НРКмания

Форум любителей сериала "Не родись красивой" и не только
Текущее время: 18 май 2024, 15:25

Часовой пояс: UTC + 4 часа


Правила форума


Громоздкие скрины, картинки, фотоматериалы, длинные цитаты, интервью и пр. должны быть спрятаны под spoiler



Начать новую тему Ответить на тему  [ Сообщений: 431 ]  На страницу Пред.  1 ... 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16 ... 22  След.
Автор Сообщение
СообщениеДобавлено: 20 фев 2013, 21:26 
Не в сети
Её истинное лицо
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 20 июл 2012, 11:26
Сообщения: 3817
Откуда: Россия
У кинотропа вообще имеется тенденция переходить в символ (т.е. в иносказание широкого смысла). Эта тенденция ярко проявляет себя тогда, когда на тропическое выражение в определенном сюжетном контексте ложится большая смысловая нагрузка. Приведем следующий пример перехода метонимии в символ. В «Броненосце «Потемкине», после того как матросами брошен за борт судовой врач, показана единственная вещь, оставшаяся от врача, — его пенсне, зацепившееся за канат и болтающееся на нем, — вторичный, но довольно характерный признак его профессии, красноречивый символ его близорукости — не только в прямом, но, главным образом, в переносном, широком смысле — и его ничтожества (пенсне было самым приметным внешним признаком этого человека, отличавшим его от других людей в стандартной военной форме; исчез человек, осталось пенсне, и нечего больше об этом человеке вспоминать). В случаях особого пристрастия к тропам-символам, в подмену прямого изображения действия, можно говорить о «символической манере» или «символическом стиле», который на практике имеет тенденцию переходить в навязчивый и грубый аллегоризм и тогда получает бранную, но справедливую кличку «символятина». Весь вопрос в мере и способе использования «языка вещей». В «Парижанке»Чаплина игра обстановки и вещей занимает очень видное место. Но Чаплин использует обстановку и вещи как реалист — это реальная среда действия, вещи связаны с людьми и непосредственно принимают участие в действии (как его объекты и орудия, как предметные следы человеческих отношений и человеческого поведения). Иногда показ вещи у Чаплина поднимается до символа (например, догорающая свеча); но расширение и углубление реалистического образа до символа отнюдь не противоречат реализму.

Очерки по теории и практике киносценария.
http://do.gendocs.ru/docs/index-254416.html?page=12

_________________
Игра: Язык жестов в НРК


Вернуться к началу
 Профиль  
 
СообщениеДобавлено: 20 фев 2013, 21:41 
Не в сети
Её истинное лицо
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 20 июл 2012, 11:26
Сообщения: 3817
Откуда: Россия
Тот или иной метод использования обстановки и вещей является характерным для определенного стиля, для тех или иных жанров. Можно было бы провести интересную параллель между ролью, какую играют обстановка и вещи в «Парижанке» Ч. Чаплина, и местом, которое отводится обстановке и вещам в произведениях буржуазных реалистов и натуралистов XIX века, например, в романах О. Бальзака и Э. Золя, или, ближе к нашему времени, например, в пьесах А. Чехова. Французские режиссеры-импрессионисты из «Авангарда» использовали обстановку и вещи не столько в роли действенной, сколько в роли символической для передачи состояния, настроения своих героев, для создания психологической атмосферы действия. В комедии обстановке и вещам принадлежит более значительная и активная роль, а в эпопее или трагедии они играют роль обычно более скромную.

Очерки по теории и практике киносценария.
http://do.gendocs.ru/docs/index-254416.html?page=12

_________________
Игра: Язык жестов в НРК


Вернуться к началу
 Профиль  
 
СообщениеДобавлено: 21 фев 2013, 11:45 
Не в сети
Её истинное лицо
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 20 июл 2012, 11:26
Сообщения: 3817
Откуда: Россия
Вот в этом эпизоде замена события или звуковое сопровождение?
(Подразумеваю момент связанный со Ждановым).


_________________
Игра: Язык жестов в НРК


Вернуться к началу
 Профиль  
 
СообщениеДобавлено: 21 фев 2013, 12:54 
Не в сети
Её истинное лицо
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 20 июл 2012, 11:26
Сообщения: 3817
Откуда: Россия
Аналогичный прием в аналогичной ситуации. Что это в данном случае...


_________________
Игра: Язык жестов в НРК


Вернуться к началу
 Профиль  
 
СообщениеДобавлено: 21 фев 2013, 13:26 
Не в сети
Её истинное лицо
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 20 июл 2012, 11:26
Сообщения: 3817
Откуда: Россия
Это видимо, звуковое сопровождение.


_________________
Игра: Язык жестов в НРК


Вернуться к началу
 Профиль  
 
СообщениеДобавлено: 21 фев 2013, 20:47 
Не в сети
Её истинное лицо
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 20 июл 2012, 11:26
Сообщения: 3817
Откуда: Россия
И наконец, звук – самый самостоятельный из элементов киноязыка. Споры о его месте в экранных искусствах велись вплоть до 50-х годов ХХ в. и достигали двух крайностей: от требований полной синхронности до эйзенштейновского призыва к абсолютной асинхронности с изображением. Правда уже в 30-х годах Д. Вертов писал о бессмысленности этих споров, говоря, что «Звуковые кадры, так же как и в немые кадры монтируются на равных основаниях, могут монтажно совпадать, могут монтажно не совпадать и переплетаться друг с другом в разных необходимых сочетаниях».

Споры о главенстве звука или изображения на экране бессмысленны уже потому, что, во-первых, звуковая дорожка, так же как и видеокадры, подчиняется общей форме визуального искусства. Самоценная звуковая фонограмма – это область радио, но не экрана. Во-вторых, звук так же монтируется, а значит, и подчиняется тем же законам монтажа, что и изображение.

http://www.mabuk.ru/book/export/html/924

_________________
Игра: Язык жестов в НРК


Вернуться к началу
 Профиль  
 
СообщениеДобавлено: 22 фев 2013, 23:52 
Не в сети
Её истинное лицо
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 20 июл 2012, 11:26
Сообщения: 3817
Откуда: Россия
АНТИТЕЗА (от греческого противоположение) - сопоставление контрастных или противоположных образов.
В более широком смысле под антитезой понимают любое сопоставление противоположных понятий, ситуаций ил любых других элементов в литературном произведении.
Таковы противопоставления Дона Кихота и Санчо Пансы... шута и главных героев Шекспира... Ольги и Татьяны в "Евгении Онегине" Пушкина.

http://www.a4format.ru/pdf_files_slovari/4b6b2690.pdf

А в НРК имеются противопоставления более контрастные чем Ольга и Татьяна!
Можно сказать этот прием играет заметную роль в характеристике персонажей.

_________________
Игра: Язык жестов в НРК


Вернуться к началу
 Профиль  
 
СообщениеДобавлено: 23 фев 2013, 00:38 
Не в сети
Её истинное лицо
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 20 июл 2012, 11:26
Сообщения: 3817
Откуда: Россия
Антитезы:
одна секретарша красивая и глупая, другая секретарша умная и некрасивая;
главный герой красив и богат, влюбленная в него девушка некрасива и скромна;
невеста главного героя стильная красивая модная, любовница некрасива и выглядит неудачно и даже нелепо;
главный герой эмоциональный, упрямый, преданный родной фирме, его антагонист расчетливый корыстный интриган;
главный герой красив и одет шикарно, его "соперник" - сомнительных внешних качеств, одетый в дешевый костюм.
Лучший друг главной героини, нелепый очкарик влюбился в красивую куклу.
Главная героиня начинает работу в компании в каморке без окна, а в финале оказывается хозяйкой президентского кабинета.

Похоже список не полон.

_________________
Игра: Язык жестов в НРК


Вернуться к началу
 Профиль  
 
СообщениеДобавлено: 23 фев 2013, 01:36 
Не в сети
Её истинное лицо
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 20 июл 2012, 11:26
Сообщения: 3817
Откуда: Россия
А также антитезы в сопоставлении главной героини и её сверстников и сверстниц с которыми она училась или живет по соседству;
антитеза в сопоставлении обычных женщин (Женсовет и Катя) и представительниц мира гламура;
в сопоставлении в Катиных глазах Андрея и Михаила;
в сопоставлении семейных отношений Ждановых и Пушкаревых;
в сопоставлении Светланы и Марьяны;
в сопоставлении Машкиных "кавалеров" и Феди.

В сопоставлении любви - сделки, (Андрей и Кира), любви - вранья (Роман и Вика), любви - сластолюбия (Андрей - Валерия), любви - защиты, (Федор - Маша).
От любовных отношений главных героев, которые сами по себе воплощались в очень контрастных взаимоотношениях,
до саркастично показанных пар Воропаев - Вика, Урядов - Маша.

_________________
Игра: Язык жестов в НРК


Вернуться к началу
 Профиль  
 
СообщениеДобавлено: 23 фев 2013, 02:03 
Не в сети
Её истинное лицо
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 20 июл 2012, 11:26
Сообщения: 3817
Откуда: Россия
Практически весь сюжет пронизан антитезами: между красотой и внешней нелепостью, честностью и враньем, умом и глупостью, благородством и себялюбием, заботой о деле и заботой о шкурных интересах.

Наверное это связано с жанровой принадлежностью.

_________________
Игра: Язык жестов в НРК


Вернуться к началу
 Профиль  
 
СообщениеДобавлено: 23 фев 2013, 12:23 
Не в сети
Её истинное лицо
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 20 июл 2012, 11:26
Сообщения: 3817
Откуда: Россия
Антитеза кинематографическая.


_________________
Игра: Язык жестов в НРК


Вернуться к началу
 Профиль  
 
СообщениеДобавлено: 23 фев 2013, 20:14 
Не в сети

Зарегистрирован: 10 май 2011, 19:20
Сообщения: 4947
Антитеза насчет внешности Катя- Кира понятна, но была еще и антитеза- "Катя некрасивая"- умная и "Вика- красивая"-дура...


Вернуться к началу
 Профиль  
 
СообщениеДобавлено: 24 фев 2013, 00:00 
Не в сети
Её истинное лицо
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 20 июл 2012, 11:26
Сообщения: 3817
Откуда: Россия
rosa писал(а):
антитеза- "Катя некрасивая"- умная и "Вика- красивая"-дура

Я выбрала первым эпизод с Кирой, потому, что там сопоставление более явное и лаконичное.
Катя и Кира вдвоем, напротив друг друга, обе поочередно крупным планом.

Вот эпизод с Викулей.


_________________
Игра: Язык жестов в НРК


Вернуться к началу
 Профиль  
 
СообщениеДобавлено: 24 фев 2013, 11:12 
Не в сети
Её истинное лицо
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 20 июл 2012, 11:26
Сообщения: 3817
Откуда: Россия
Здесь сопоставление Катя - Вика, и Катя - Андрей тоже.


_________________
Игра: Язык жестов в НРК


Вернуться к началу
 Профиль  
 
СообщениеДобавлено: 24 фев 2013, 17:00 
Не в сети
Её истинное лицо
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 20 июл 2012, 11:26
Сообщения: 3817
Откуда: Россия
В этом эпизоде антитеза не главное, но тоже присутствует.
"Та, смешная с косичками..."


_________________
Игра: Язык жестов в НРК


Вернуться к началу
 Профиль  
 
СообщениеДобавлено: 24 фев 2013, 20:02 
Не в сети
Её истинное лицо
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 20 июл 2012, 11:26
Сообщения: 3817
Откуда: Россия
Второй эпизод, (кроме viewtopic.php?p=1143480#p1143480 ),
который точно подходит под определение разновидности past pro toto - "звук заменяет событие".


_________________
Игра: Язык жестов в НРК


Вернуться к началу
 Профиль  
 
СообщениеДобавлено: 24 фев 2013, 23:07 
Не в сети
Её истинное лицо
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 20 июл 2012, 11:26
Сообщения: 3817
Откуда: Россия
По аналогии с литературными примерами:
Э́ЛЛИПСИС
(греч. ellipsis — опущение, недостаток, выпадение) — фигура слова, входящая в группу фигур убавления. Сущность Э. состоит в преднамеренном пропуске слова, предложения, фрагментов речи, которые подразумеваются и легко восстанавливаются по смыслу, контексту, ситуативно. При помощи эллипсиса демонстрируется экспрессия, нагнетается напряженность, передается динамика событий. Например, Ш. де Костер наглядно демонстрирует бедствия Фландрии с помощью Э.: «А герцог Альба? Он уже в Брюсселе. Прощайтесь с нажитым добром, горожане!» (Ш. де Костер. Легенда о Тиле Уленшпигеле...). Э. позволяет представить всю жизнь человеческую: «Ты — вот, ты — юн, ты — молод, ты — муж... Тебя уж нет: ты — был: и канул в холод, в немую бездну лет» (А. Белый. Смерть).
http://onlineslovari.com/pedagogichesko ... lipsis.283

Э́ЛЛИПСИС (от греч. ἔλλειψις — опущение, недостаток) — пропуск в речи структурно необходимого языкового элемента;
ср.: Ему он говорит одно, а мне — другое; О чем вы так долго?; С вокзала он прямо сюда. Широкая употребительность такого рода предложений является характерной особенностью русского языка. В зависимости от того, какие именно факторы делают возможным пропуск элемента и одновременно позволяют слушающему его восполнить, различают (вслед за А. И. Поповой) три основных разновидности таких предложений:
    1) контекстные неполные предложения, в которых отсутствующий элемент однозначно восстанавливается из контекста благодаря структурному и семантическому параллелизму с предшествующей репликой диалога или первой частью сложного предложения; ср.: Когда ты вернешься? — Послезавтра <вернусь>; Люби меня, как я тебя <люблю>;
    2) ситуативные неполные предложения, в которых пропущенный элемент восстанавливается из внеязыковой ситуации; ср.: Идет! <увидев на остановке подходящий автобус>; Вам покрепче? <предлагая чай>;
    3) собственно эллиптические предложения, понятность которых может не зависеть ни от контекста, ни от ситуации, а общий смысл отсутствующего слова, чаще всего сказуемого, определяется формой и значением оставшихся в предложении слов; ср.: Ты откуда? <приехал>; Вы куда? <едете>; Мне уже на занятия <надо идти>; Это ты о чем? <говоришь, спрашиваешь>. Чаще всего в таких предложениях пропускаются глаголы-сказуемые со значением движения и речи, однако в целом круг глаголов, допускающих Э., не имеет четких семантических ограничений; ср.: Кофе будешь? <пить>; Я дверь на замок <закрыл>; А вы дихлофосом не пробовали? <травить>.
http://www.lingvotech.com/ellipsis

_________________
Игра: Язык жестов в НРК


Вернуться к началу
 Профиль  
 
СообщениеДобавлено: 25 фев 2013, 03:00 
Не в сети
Её истинное лицо
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 20 июл 2012, 11:26
Сообщения: 3817
Откуда: Россия
ЭЛЛИПСИС
I. Контекстуальный эллипсис - восполнение главным образом из макроконтекста (контекста, «окружающего» данную предикативную единицу, т.е. контекста сложного синтаксического целого).
    1. неполные предложения с непосредственным, прямым лексическим восполнением из макроконтекста. («Он бы сам так не поступил, просто в голову бы не пришло. А вот полковнику пришло».)
    2. неполные предложения с косвенным, ассоциативным восполнением из макроконтекста, т.е. в макроконтексте имеются лишь косвенные указания на лексическое значение эллиптированной формы. («Шли Тверетиновы, муж с женой, увидели искалеченного щенка. Подобрали его и принесли к себе. Единственная их соседка Гришина не возражала, щенок прижился».)

II. Ситуативный эллипсис - восполнение происходит главным образом за счет обстановки речи, общего социального опыта говорящих и пр.
    1. Стационарные структуры - типизированные конструкции разговорной речи, которые, будучи целостными построениями коммуникативного характера, закреплены за определенной высокочастотной ситуацией. («Два до Филей». - Ср. «Два билета до Филей».)
    2. Нестационарные структуры - конструкции, не связанные с повторяющимися типическими ситуациями, свободно создаваемые в речи, а не воспроизводимые как целостные синтаксические построения коммуникативного характера. («Покажите синие». - При неизвестной конситуации допускается множественность осмыслений.)

III. Эллипсис фразеологический - восполнение главным образом происходит из внутреннего контекста (микроконтекста) предикативной единицы с незамещенной синтаксической позицией, осуществляемое за счет валентных показателей наличных членов предложения.
    1. Модельно-фразеологический эллипс - типизированные конструкции, в которых однозначное осмысление незамещенной синтаксической позиции (чаще всего глагольного сказуемого) осуществляется - в лексическом плане - за счет обратной валентности зависимой части словосочетания, которая ограничена определенной лексико-семантической группой. («В воротах сидит человек. Ты ему доллар, он тебе - «путь открыт».)
    2. Собственно фразеологический эллипсис - конструкция, в которой восполнение невербализированного компонента осуществляется за счет фразеологических связей слов. Невербализированный компонент - часть фразеологического оборота. ( «- О какой? - спрашиваю, а у самого мурашки по коже».)
    К фразеологическому эллипсу, с точки зрения механизма образования, близка и так называемая контекстуально-эллиптическая субстантивация. («Недавно в продовольственном познакомился с интересным человеком».)

IV. Неполные предложения, в которых проявляется синкретизм восполняющих факторов.

1. С точки зрения восполняющих факторов, лежащих в основе данной классификации, реплики диалога не составляют особой разновидности, поскольку эллиптичность реплик обусловливается этими же факторами (в первую очередь - контекстом и ситуацией). Тем не менее, эти факторы и специфика диалогической формы речи создают структурное своеобразие реплик.
Синкретизм восполняющих факторов имеет место и в монологической речи, обусловливая существование такого переходного явления, как контекстно-фразеологический эллипс и близких к нему по механизму образования контекстно-предицирующих конструкций.

2. Конструкции контекстно-фразеологического эллипса имеют три разновидности:
    а) предложения, в которых одна незамещенная позиция (чаще - подлежащего) восполняется за счет макроконтекста, а другая незамещенная позиция (чаще - сказуемого) - за счет микроконтекста. («Так же Лисовец повела себя и в мирное время. Как тогда, после тюрьмы и каторги, - в партизанский отряд, так после войны - за дело напряженное и трудное».)
    б) предложения, в которых одна сторона незамещенной позиции (лексическая или грамматическая) восполняется за счет макроконтекста, а другая - за счет микроконтекста. («Не пил бы, смог бы. Уже десять месяцев в рот не берет».)
    в) предложения, в которых лексическая или грамматическая сторона незамещенной позиции (или оба вместе) одновременно восполняются за счет макро- и микроконтекста. («Старый продавец вроде той бабки делал. Мука стоит два сорок пять, а он ее по три десять».)
    3. Контекстно-предицирующие эллиптические конструкции - это предложения-компоненты сложного синтаксического целого, которое по отношению к содержанию предшествующего предложения-компонента этого же сложного синтаксического целого выполняет функцию предиката со значением оценки, квалификации, обобщенной характеристики.
    а) Существительные с оценочным или квалификационным значением, или существительное с определением (А.П.Сковородников предлагает их оценивать как двусоставные неполные). («Он его узнал ближе потом... Замечательный человек!»)
    б) Наречия и краткие прилагательные с оценочным значением (А.П.Сковородников предлагает их считать двусоставными с эллипсом подлежащего). («Никогда не угадаешь, что загнет в следующую минуту. Потрясающе!»)
    Еще один вопрос, который необходимо рассмотреть в моей курсовой работе - это стилистическая роль неполных предложений в газетном тексте. Чтобы сразу связать теоретическую часть с конкретными примерами из современного газетного текста, рассмотрим этот вопрос во второй (практической) части курсовой работы.

Часть вторая
В газетном тексте неполные предложения встречаются часто и выполняют самые различные функции: как нейтральные, так и присущие в основном газетно-публицистическому стилю. Для курсовой работы был использован текст газеты «Вечерняя Москва» №№ 28-39 (5-18 февраля 1997 года).
При изучении газетного текста можно выявить следующие функции, характерные для газетно-публицистического стиля.

1. Функция экономии (лаконизации). Способствует предотвращению немотивированной тавтологии. В наиболее чистом виде реализуется в следующих разновидностях контекстуального эллипсиса:
    à эллипсис члена предложения или его части в контексте простого предложения. Чаще встречается эллипсис количественно-имен-ного сочетания (карт. №№1, 2), неповторения одного и того же имени при разных определениях (№№3, 4, 5) и некоторые другие.
    * эллипсис в сложносочиненном предложении с восполнением из контекста этого же предложения. Эллипсису могут быть подвержены все члены предложения (и главные, и второстепенные), но в наибольшей степени - сказуемое (карт. №№ 6, 7, 8, 9,10). Интересен следующий случай использования неполного предложения этого типа (№11) - на первой полосе в качестве анонса. Пример эллипсиса, довольно редко встречающегося в газетном тексте, -эллипсис обоих главных членов предложения - №12. Часто в одном предложении эллиптируется не один член предложения, а два или даже больше, среди которых один - подлежащее или сказуемое (№№ 13, 14, 15). Эллипсис в сложносочиненном предложении закономерен в многочисленных публикациях с различными статистическими данными.
    * эллипсис в сложноподчиненном предложении характерен для газетно-публицистического стиля в значительно меньшей степени, чем предыдущий тип неполного предложения. Но все же встречается. Мне удалось выделить из газетного текста эллипсис в сложноподчиненном предложении лишь одного вида - с придаточными сопоставительными (№№ 16, 17,18, 19).
    * эллипсис в бессоюзном сложном предложении с различными значениями (чаще - значением перечисления, сопоставления) приведен в карточках №№20, 21, 22, 23, 24, 25, 26. Причем таких примеров, как №26, в «Вечерней Москве» встречается в большом количестве, практически в каждом материале, посвященном театру. А публикаций на эту тему в газете много. В некоторых предложениях эллиптируется не один член предложения, а два или больше (№№27, 28, 29, 30, 31).
    * эллипсис в монологическом сложном синтаксическом целом (ССЦ) встречается в газетном тексте регулярно, поскольку ССЦ для газетного материала не редкость. Чаще всего употребляется эллипсис подлежащего и второстепенных членов (№№ 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39). Не случаен пример №35: в каждом номере «Вечерней Москвы» одна полоса занята рекламными статьями, в каждой из которых рассказывается о свойствах какого-либо конкретного товара, поэтому таких примеров множество.
    * эллипсис в сложных синтаксических конструкциях, которыми также изобилует газетный текст, встречается часто (№№40, 41).

2. Характерологическая функция (социальная и психологическая характеристика говорящего).
    а) Чаще и разнообразнее проявляется в газетных публикациях эллипсис, служащий оживлению авторского повествования или описания разговорными интонациями, создающими эффект непреднамеренного устного сообщения (интимизация повествования). Как правило, это различные формы присоединительных эллиптических конструкций (№42).
    б) Имитация устно-разговорной речи осуществляется в диалоге - с помощью эллиптических реплик (№№43-51), причем эллипсис - в неначальной части, в монологе - с помощью концентрации в одной речевой композиции конструкций контекстуального эллипсиса (№52).
    в) Интимизация повествования и в то же время внесение в него эмоциональности достигается введением в повествование вопросо-ответной конструкции в целом или отдельных эллиптических реплик (№№ 53 - 65).
    г) Диалогическая вопросо-ответная конструкция (или отдельные эллиптические реплики) функционируют как элемент несобственно-прямой речи и «внутренней речи» (№№ 66,67).
    д) Одна из основных разновидностей характерологической функции - выражение различных субъективно-модальных значений. Эту функцию обычно выполняют формы фразеологического и контекстуально-фразеологического эллипсиса. Специализированным средством выражения предикативной оценки являются контекстно-предицирующие конструкции (№№68-72).

3. Эллипсис выступает как частная языковая примета группы функциональных стилей, а также жанра, типа речи.
    а) Некоторые формы контекстуального эллипсиса в силу большой распространенности лишены окраски разговорности. Самым распространенным видом такого эллипсиса является конструкция монологического ССЦ с незамещенной позицией подлежащего (№№73,74).
    б) Для описательных контекстов типа характеристики типично использование неполных предложений с отсутствующим подлежащим. В газете такие контексты представлены главным образом биографическими вставками, характеристиками рода деятельности персонажа, воспоминаниями из жизни какого-либо лица (№№75-82).
    в) Фактом, свойственным публицистическому стилю, является эллипсис члена или части предложения без прямого лексического восполнения из контекста (№№83, 84).

4. Композиционно-выразительная функция эллипсиса может усматриваться там, где он является составной частью речевой композиции, в которой осуществляется какой-либо художественный прием. В газетном тексте такая функция встречается нечасто. Мне удалось найти лишь один пример, в котором звучит ирония автора материала - №85.

В газетно-публицистических текстах широко представлены конструкции фразеологического и контекстуально-фразео-логического эллипсиса со специфическими функциями.

1. Эллипсис глаголов движения может усиливать, подчеркивать стремительность, быстроту действия (№86). Интенсивность действия выявляется в конструкциях с эллипсисом глаголов типа «хватать», «бить».

2. В конструкциях с модальностью призыва, требования и т.п. эллипсис придает экспрессию категоричности. Такую модальную реализацию чаще всего приобретают конструкции с эллипсисом глаголов движения. Преимущественная сфера распространения - прямая речь, лозунги, заголовки (№№87-94).

3. Широко распространены и конструкции с эллипсисом глаголов речи, мысли, выполняющие две специфические композиционные функции.
    а) «Тематическая» функция, или функция «озаглавливания» повествовательного отрезка (№№95,96).
    б) Функция лаконичного ввода газетного жанра - литературного анекдота, шутки (№ 97).

4. Формой контекстуально-фразеологического эллипсиса, выполняющего специфическую интригующую функцию, являются эллиптические заголовки. Они отличаются большим структурным разнообразием (№№98-103). В аналогичной функции выступают и конструкции, которые правомерно интерпретировать как формы контекстуального эллипсиса (№№104-108).

Изучая газетный текст на предмет неполных предложений, можно прийти к следующим выводам.
    1. В газетном тексте эллипсис в основном сохраняет функции, присущие ему в других стилях (особенно усматривается сходство с художественно-беллетристическим стилем). Имеется в виду эллипсис члена (членов) предложения в простом и всех видах сложного предложения, в сложном синтаксическом целом, сложных синтаксических и диалогических конструкциях.
    2. Кроме того, в газетно-публицистическом стиле эллипсис приобретает новые функции:
    · функцию лаконизации;
    · характерологическую;
    · композиционно-характерологическую;
    · функцию жанрового признака.
    3. В газетно-публицистических текстах широко представлены конструкции фразеологического и контекстуально-фразеологического эллипсиса со специфическими функциями:
    · изображения стремительности, интенсивности действия;
    · придания высказыванию оттенка категоричности;
    · обозначения темы повествовательного фрагмента;
    · «ввода», или «зачина» малого жанра (шутки, анекдоты);
    · «интригующего» заголовка.
В целом неполное предложение в газетном тексте представляет собой явление, встречающееся чуть ли не в каждой публикации. Но, к сожалению, неполное предложение еще недостаточно изучено: ученые-языковеды не могут дать единого четкого определения, в научной литературе, посвященной этой теме, нет общего мнения, часто встречаются противоречия. Изучение неполных предложений продолжается и сегодня.

http://www.fos.ru/liter/table204.html

_________________
Игра: Язык жестов в НРК


Вернуться к началу
 Профиль  
 
СообщениеДобавлено: 25 фев 2013, 08:41 
Не в сети
Её истинное лицо
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 20 июл 2012, 11:26
Сообщения: 3817
Откуда: Россия
Амплификация - (от лат. amplificatio - расширение) - стилистическая фигура:нагнетание в тексте синонимических тропов или повторяющихся однородных конструкций (слов) (""Я тайный замысел ласкал, терпел, томился и страдал"",М. Ю. Лермонтов).
Амплификация - Стилистический прием, применяющийся в целях усиления выразительности высказывания и заключающийся в использовании в речи большого числа однородных элементов: эпитетов, сравнений и т.п.
http://tolkslovar.ru/a3791.html

_________________
Игра: Язык жестов в НРК


Вернуться к началу
 Профиль  
 
СообщениеДобавлено: 25 фев 2013, 15:55 
Не в сети
Её истинное лицо
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 20 июл 2012, 11:26
Сообщения: 3817
Откуда: Россия
АМПЛИФИКАЦИЯ — накопление единообразных выражений в поэтической речи. А. как стилистический прием выражается например в накоплении синонимов (слов, сходных по значению), антитез (см.) или может принять вид повышения, т. е. расположения выражений, относящихся к одному предмету, по принципу нарастания их значимости, эмоциональной действенности и т. п.
Вот например соответственные А. у Лермонтова:
1. "Я тайный замысел ласкал, Терпел, томился и страдал".

2. "Он был похож на ветер ясный: Ни день, ни ночь, ни мрак, ни свет".

3. "В себя ли заглянешь? — там прошлого нет и следа: И радость, и муки, и все там ничтожно".

А. — прием риторический, резко бьющий на повышение восприятия, и так именно и расценивают ее ораторы, как напр. великий оратор древности Цицерон, находивший, что А. — триумф красноречия.
http://slovari.yandex.ru/%D0%90%D0%BC%D ... %B8%D1%8F/

Амплификация (лат. amplificatio - расширение) — стилистическая фигура, представляющая собой ряд повторяющихся речевых конструкций или отдельных слов.
Амплификация является одним из средств усиления поэтической выразительности речи. Амплификация как стилистический прием выражается например в накоплении синонимов, антитез или может принять вид повышения, т. е. расположения выражений, относящихся к одному предмету, по принципу нарастания их значимости, эмоциональной действенности и т. п.

http://www.lingvotech.com/amplifikacia

АМПЛИФИКАЦИЯ [amplification] — усиление действия параметров в сложной системе. Этот термин означает, что незначительные воздействия вызывают сильный эффект.
http://slovari.yandex.ru/~%D0%BA%D0%BD% ... %B8%D1%8F/

_________________
Игра: Язык жестов в НРК


Вернуться к началу
 Профиль  
 
Показать сообщения за:  Поле сортировки  
Начать новую тему Ответить на тему  [ Сообщений: 431 ]  На страницу Пред.  1 ... 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16 ... 22  След.

Часовой пояс: UTC + 4 часа


Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 1


Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения

Найти:
Перейти:  
Powered by Forumenko © 2006–2014
Русская поддержка phpBB