НРКмания

Форум любителей сериала "Не родись красивой" и не только
Текущее время: 19 май 2024, 14:12

Часовой пояс: UTC + 4 часа


Правила форума


Громоздкие скрины, картинки, фотоматериалы, длинные цитаты, интервью и пр. должны быть спрятаны под spoiler



Начать новую тему Ответить на тему  [ Сообщений: 431 ]  На страницу Пред.  1 ... 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11 ... 22  След.
Автор Сообщение
СообщениеДобавлено: 05 фев 2013, 19:15 
Не в сети
Её истинное лицо
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 20 июл 2012, 11:26
Сообщения: 3817
Откуда: Россия
marta писал(а):
Только не метонимия, это противоречило бы определению имхо.

Я притащила сюда эту цитату, чтобы обратить внимание на то, про что некоторые с бульдогами и козами то ли забыли, то ли не прочли.

Метонимия - как правило выделенная деталь.
Использование различных планов в кино один из важнейших приемов при помощи которых режиссер доносит свое сообщение.
Где в данном случае детали? Это один из доводов не позволяющих считать эти элементы метонимией.

_________________
Игра: Язык жестов в НРК


Вернуться к началу
 Профиль  
 
СообщениеДобавлено: 05 фев 2013, 19:38 
Не в сети
Её истинное лицо
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 20 июл 2012, 11:26
Сообщения: 3817
Откуда: Россия
По поводу эпизода с козой.
Сам эпизод гротескный, иллюстрация нелепости. К городскому московскому ветеринару, какой-то деревенский дед привел козу.

_________________
Игра: Язык жестов в НРК


Вернуться к началу
 Профиль  
 
СообщениеДобавлено: 05 фев 2013, 23:55 
Не в сети
Её истинное лицо
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 20 июл 2012, 11:26
Сообщения: 3817
Откуда: Россия
marta писал(а):
А по метафоре маааленькое дополнение - сопоставляемые объекты похожи каким-то качеством, являясь абсолютно разными. По этому качеству и идёт сравнение.

Согласна, сходство в метафоре не полное, выделяется какое-то качество.

В метонимии сходство не нужно. Метонимия это часть целого, или деталь.
Часто деталь, в которой единственное число заменяет множественное.
Но всегда идет речь о замене значения.
Деталь, выступающая в новом значении.

_________________
Игра: Язык жестов в НРК


Вернуться к началу
 Профиль  
 
СообщениеДобавлено: 06 фев 2013, 17:55 
Не в сети
Её истинное лицо
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 20 июл 2012, 11:26
Сообщения: 3817
Откуда: Россия
marta писал(а):
Наверное, тут может иметь место некая вариантность - и так, и так подходит или даже одновременно. Только не метонимия, это противоречило бы определению имхо.

Не метонимия определенно.
На счет того, что в этих эпизодах метафора присутствует частично... Я все-таки так не думаю.
Эти эпизоды с пациентами Захара однотипны, они составляют какой-то смысловой ряд.
Я не знаю как может называться такой прием, но не метафорой.

_________________
Игра: Язык жестов в НРК


Вернуться к началу
 Профиль  
 
СообщениеДобавлено: 06 фев 2013, 18:04 
Не в сети
Её истинное лицо
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 20 июл 2012, 11:26
Сообщения: 3817
Откуда: Россия
marta писал(а):
А вот метонимий я наоборот не вижу навскидку. Разве что подскажете...


Изображение

Катя сминает фотографию Андрея.

Изображение

Rosa когда-то описывала второй момент, мне тогда понравилось её рассуждение, (хотя я бы истолковала это несколько иначе).

_________________
Игра: Язык жестов в НРК


Вернуться к началу
 Профиль  
 
СообщениеДобавлено: 06 фев 2013, 18:08 
Не в сети
Её истинное лицо
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 20 июл 2012, 11:26
Сообщения: 3817
Откуда: Россия
Катя сминает фотографию Андрея - пытается уничтожить свое чувство к нему.
Фотография - чувство к мужчине. Замена значения.

_________________
Игра: Язык жестов в НРК


Вернуться к началу
 Профиль  
 
СообщениеДобавлено: 06 фев 2013, 18:12 
Не в сети
Её истинное лицо
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 20 июл 2012, 11:26
Сообщения: 3817
Откуда: Россия
Бумажный самолетик с фотографией, приземлившейся у куклы - чувство все равно возвращается к Кате.
Бумажный самолетик с фотографией - чувство от которого Катя так хочет избавиться.
Кукла - сама Катя.

Замена значения.

_________________
Игра: Язык жестов в НРК


Вернуться к началу
 Профиль  
 
СообщениеДобавлено: 06 фев 2013, 18:21 
Не в сети
Её истинное лицо
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 20 июл 2012, 11:26
Сообщения: 3817
Откуда: Россия
Метонимия в Словаре Литературных терминов.
МЕТОНИМИЯ (греч. Μετονυμία, переименование) — обычно определяется как вид тропа, в основе которого лежит ассоциация по смежности. Тогда как метафора (см.) основывается на сравнении или аналогии таких предметов мысли, которые реально между собой не связаны (так принято думать), независимы один от другого, метонимия основывается на реальной связи, на реальном отношении между предметами. Эти отношения, делающие два предмета мысли логически смежными друг другу, могут быть разных категорий.
Чаще всего классификация метонимий сводится к трем главным группам: или в основание деления кладутся отношения пространственные, временные и причинные, или же категории сосуществования, последовательности и логической внутренней связи.
Но во всех этих попытках охватить и классифицировать все многообразные явления речи, которые принято определять как метонимии, не достигается ни отчетливости в дифференциации предмета, ни показания действительной логической родственности между собой всего того, что относят к метонимии, обособляя ее от других тропов, метафоры и синекдохи.
Так, категории пространственная и временная в известных случаях объединяются категорией сосуществования (наприм., именование места в смысле его населения — «Украина глухо волновалась», — и именование периода времени в смысле явлений, которые происходили в его течение — «голодный год», «бронзовый век»).
За отношением последовательности почти всегда скрывается и причинная, т.-е. внутренняя, логическая связь, почему нет серьезного повода разносить их по разным группам; одна внешняя, случайная последовательность, так же как и случайная пространственная смежность если и дает иногда основание для переименования предмета, то почти все такие случаи относятся к совершенно особым языковым явлениям, как разные условные диалекты (напр., воровской язык), детская речь и т. п. — никакой общей значимости такие переименования иметь не могут.
Но если принять, что смежность в метонимии всегда так или иначе связана и с внутренней зависимостью, то и такая характеристика но может считаться вполне исчерпывающей сущность предмета, так как и в синекдохе (см.) отношение выражения к выражаемому не может быть ограничено одной внешней связью или смежностью части предмета и его целого. Все дело в том, что в основу определения метонимии должен быть положен какой-то иной принцип, который дал бы возможность обособить самую ее природу от логической и психологической природы и метафоры и синекдохи. Такой принцип пытаются найти, сосредоточив исследование на самых психических процессах, которые вызывают то или иное выражение (см. особенно Rihard M. Meyer, „Deutsche Stilistik“, 2 Aufl. 1913.) Справедливо полагают, что, исходя из одних только статических результатов, трудно избежать произвольности и противоречий в определениях природы явления. С этой точки зрения были сделаны попытки установить иного порядка различение между метонимией и родственною ей синекдохою. Последняя как бы отправляется от части (или признака) предмета, которая бросается в глаза, заслоняет собой целое: «Носорог», название диковинного зверя, «заплатанной», у Гоголя про Плюшкина, — характерные синекдохи, где часть выдвинута на первый план, а целое лишь соподразумевается. Метонимия же идет непременно от целого; которое так или иначе уже присутствует в сознании; она есть как бы явление сгущения мысли о целом в отдельное слово или выражение; здесь выражающее не столько замещает выражение, сколько выделяется, как существенное, в слитном содержании мысли. «Читал охотно Апулея»(Пушкин) означает только одно: сочинения (роман) Апулея; для определенного содержания мысли здесь существенно то, что выражается выделенным словом «Апулей» — это конститутивный, образующий элемент данной мысли. «Писать маслом» говорят художники вместо «масляными красками», в отличие от других красок немасляных, причем под маслом здесь не разумеется никакого особого масла, независимого от масляных красок.
Вот почему метонимию можно характеризовать, и в согласии с этимологией этого слова, как своеобразное именование, переименование предмета сложного логического или материального состава по существенному, вообще или для данного воззрения на него, конститутивному его элементу. И вот почему, если метафору иногда определяют как сжатое сравнение, то метонимию можно было бы определить как своего рода сжатое описание. «Театр рукоплескал» говорим мы вместо «публика, собравшаяся в театре, рукоплескала»; здесь «театр» есть сжатое описание слитного понятия, сосредоточенное на признаке, который существен для данного воззрения: места, объединяющего разнородную толпу лиц и потому определяющего ее как целое. Точно также метонимия «окончить университет»сжимает выражение «курс обучения в университете»; или — другой пример: «Я три тарелки съел» (Крылов), где образ тарелки не мыслится нами раздельно от ухи, составляющей его содержание, но мыслится здесь лишь единое понятие «три тарелки ухи»; так и в летописном выражении: «унаследовать пот отца своего» мы имеем метонимию одним словом дающую сжатое описание трудов, сопряженных с унаследованной властью.
О метонимии см. в общих сочинениях по стилистике и поэтике, указанных в статье «тропы».
http://enc-dic.com/lit/Metonimija-224.html

_________________
Игра: Язык жестов в НРК


Вернуться к началу
 Профиль  
 
СообщениеДобавлено: 06 фев 2013, 18:33 
Не в сети
Её истинное лицо
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 20 июл 2012, 11:26
Сообщения: 3817
Откуда: Россия
Литературные метонимии в "Не родись красивой".

В 140 серии Жданов про Воропаева:
"пока на него все банки разом не обрушатся";
в первой серии Катя говорит:
"вся компания Зималетто от смеха упадет, когда я снова там появлюсь".

_________________
Игра: Язык жестов в НРК


Вернуться к началу
 Профиль  
 
СообщениеДобавлено: 06 фев 2013, 19:07 
Не в сети
Её истинное лицо
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 20 июл 2012, 11:26
Сообщения: 3817
Откуда: Россия
Пример кинематографической метонимии в "Не родись красивой". ИМХО.

Изображение

Изображение

_________________
Игра: Язык жестов в НРК


Вернуться к началу
 Профиль  
 
СообщениеДобавлено: 06 фев 2013, 19:28 
Не в сети
Её истинное лицо
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 20 июл 2012, 11:26
Сообщения: 3817
Откуда: Россия
В данном случае происходит замена значения журнал - маска.

Воропаев прикрывает свои истинные намерения.

Это сделано в такой сатирической форме, прелесть! Контраст между этой полудетским лицом и физиономией Воропаева. :inlove:

_________________
Игра: Язык жестов в НРК


Вернуться к началу
 Профиль  
 
СообщениеДобавлено: 06 фев 2013, 20:15 
Не в сети
Её истинное лицо
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 20 июл 2012, 11:26
Сообщения: 3817
Откуда: Россия
Рассмотрим этот случай:

Изображение

Изображение

_________________
Игра: Язык жестов в НРК


Вернуться к началу
 Профиль  
 
СообщениеДобавлено: 06 фев 2013, 21:15 
Не в сети
Её истинное лицо
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 20 июл 2012, 11:26
Сообщения: 3817
Откуда: Россия
Есть разные мнения, в каком качестве выступают эти предметы (бюстик Наполеона и кубик Рубика), метафоры или метонимии.
А ток же как их стоит рассматривать - вместе или по отдельности.

_________________
Игра: Язык жестов в НРК


Вернуться к началу
 Профиль  
 
СообщениеДобавлено: 07 фев 2013, 17:28 
Не в сети
Её истинное лицо
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 20 июл 2012, 11:26
Сообщения: 3817
Откуда: Россия
Метонимия очень похожа на метафору. Иногда их трудно различить. Чтобы не ошибиться, следует опираться на отличия
1. В метафоре сопоставляемые предметы обязательно похожи, (пусть и не по всем параметрам), при метонимии такого сходства нет.

2. Метафору легко переделать в сравнение с помощью слов как, вроде, подобно. Например, бахрома инея – иней, как бахрома. Метонимию в сравнительный оборот преобразовать не удастся.


Метафоричность - образность.
Метонимичность – изобразительность.

Метонимия по существу отличается от метафоры, с одной стороны, большей реальной взаимосвязью замещающих членов,
а с другой — большей ограничительностью, устранением тех черт, которые не заметны в данном явлении непосредственно.


Метафора, как нечто, функционирующее на основании внешнего сходства заменяемых объектов — то есть как троп достаточно визуальный
В удачной метафоре представляемый предмет воспринимается двояко: в одном качестве — как часть обстановки, в другом —как предмет для сравнения.
Собственно говоря, пластические аналогии между обоими членами метафоры — с чего переносится и на что переносится значение — в кино наличествуют всегда.
(Диалог с экраном - Лотман Ю.А.)

Метонимия - переименовываюупотребление названия одного предмета вместо названия другого предмета на основании внешней или внутренней связи между ними.
Метонимия основана на замене слов «по смежности»
(часть вместо целого или наоборот, представитель класса вместо всего класса или наоборот, вместилище вместо содержимого или наоборот и т. п.),
а метафора — «по сходству».
их связи по предназначению (при отсутствии внешнего сходства) — то есть задуманная как метонимическая.

_________________
Игра: Язык жестов в НРК


Вернуться к началу
 Профиль  
 
СообщениеДобавлено: 07 фев 2013, 18:20 
Не в сети
Её истинное лицо
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 20 июл 2012, 11:26
Сообщения: 3817
Откуда: Россия
Если очень упростить, метафора перед нами или метонимия можно определить исходя из того, что объединяет
то с чего переносится значение на то на что переносится - сходство или принадлежность.

_________________
Игра: Язык жестов в НРК


Вернуться к началу
 Профиль  
 
СообщениеДобавлено: 07 фев 2013, 19:49 
Не в сети
Её истинное лицо
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 20 июл 2012, 11:26
Сообщения: 3817
Откуда: Россия
В примере со сминаемой фотографией и куклой: Катя - кукла - связь по принадлежности.
Андрей - фотография - часть вместо целого. Связь метонимическая.

_________________
Игра: Язык жестов в НРК


Вернуться к началу
 Профиль  
 
СообщениеДобавлено: 07 фев 2013, 20:32 
Не в сети
Её истинное лицо
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 20 июл 2012, 11:26
Сообщения: 3817
Откуда: Россия
Эпизод с бюстиком Наполеона и кубиком Рубика.

Кубик Рубика - проблема. Связь по сходству, следовательно - метафора.
Кубик фигурировал с тем же значением и в других эпизодах: Андрей крутил кубик, говоря о том, что он запутался, Кира делала подобное, говоря о своих проблемах.

Бюстик Наполеона принадлежит Воропаеву, но важнее не это, а карикатурное сходство: Воропаев амбициозен как маленький Наполеон. "Наполеон" получил на голову проблему как Воропаев.

В данном эпизоде объединены две метафоры.

_________________
Игра: Язык жестов в НРК


Вернуться к началу
 Профиль  
 
СообщениеДобавлено: 07 фев 2013, 21:36 
Не в сети
Её истинное лицо
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 20 июл 2012, 11:26
Сообщения: 3817
Откуда: Россия
В эпизоде viewtopic.php?p=1138651#p1138651

Журнал с безобидной мордашкой на странице, которым которым закрыто лицо Воропаева.
Воропаев опускает журнал и мгновенно возникает ассоциация с опущенной маской.

Можно сказать маска, а можно сказать иначе - лицемерие этого человека.

В данном случае используется не детальный а крупный план, на этом крупном плане показан предмет у которого заменено значение.
То с чего значение, переносится, и то на что переносится, имеют связь по принадлежности.

То есть связь метонимическая.

_________________
Игра: Язык жестов в НРК


Вернуться к началу
 Профиль  
 
СообщениеДобавлено: 07 фев 2013, 22:54 
Не в сети
Её истинное лицо
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 20 июл 2012, 11:26
Сообщения: 3817
Откуда: Россия
На этот кадр обратила внимание Маргарита.
Кадр не случайный, объектив камеры зафиксирован на высоте около метра от пола, так, чтобы в объектив попали оба персонажа и скульптура льва.

Изображение

Имеет место замещение значения, явно это вид тропа, но какого?
Предполагалось, что это метонимия. Значит должна быть связь по принадлежности того с чего переносится значение и того на что переносится значение. Скульптура принадлежит Жданову и имеет для него какое-то значение.
Но связь по сходству тоже здесь есть! Пылкость, несдержанность и бессилие главного героя в этой ситуации указывают на метафору.

_________________
Игра: Язык жестов в НРК


Вернуться к началу
 Профиль  
 
СообщениеДобавлено: 07 фев 2013, 23:21 
Не в сети
Её истинное лицо
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 20 июл 2012, 11:26
Сообщения: 3817
Откуда: Россия
Вывод о том, что метонимия преобладающий вид тропа в НРК, основан не только на утверждении о том, что метафоры используются как средство поэтического киноповествования, а метонимии реалистического, которое в данном случае преобладает, но и на свидетельстве человека, который наблюдал за процессом создания и сопутствующих ему обсуждениях.

Так, что примеры метонимий должны еще найтись.

_________________
Игра: Язык жестов в НРК


Вернуться к началу
 Профиль  
 
Показать сообщения за:  Поле сортировки  
Начать новую тему Ответить на тему  [ Сообщений: 431 ]  На страницу Пред.  1 ... 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11 ... 22  След.

Часовой пояс: UTC + 4 часа


Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 0


Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения

Найти:
Перейти:  
Powered by Forumenko © 2006–2014
Русская поддержка phpBB