halirina,
Larissa(R) -
halirina писал(а):
Вот ,думаю,садизм прям нечеловеческий
Ага, аффтар - та еще редиска, в чем неоднократно признавалась
halirina писал(а):
А скажите ,неужели никто из героев хоть одним глазком не согласится посмотреть ,что же там на Земле ?
Неа, не скажу. Точнее, я, кажется, уже спойлерила, что да, согласится, но не скажу, кто и когда
halirina писал(а):
Огромная просьба -напишите все подробно,я так сроднилась с вашими героями,покоя мне уже не будет,хочу все знать!
Гы, если я буду писать все-все, что я знаю о своих героях, мне еще страниц 700 придется написать
Но обещаю, что постараюсь осветить их жизнь до самого конца.
Я тут это... мучаюсь терзаниями совести: и в самом деле, именинниц две, читателей - и того больше, а подарок один
Поэтому я решила написать еще один. Правда, предупреждаю сразу:
не по "Королевству", эта каша еще варится.
Не знаю, насколько странным или удачным получился этот подарочек, но эта идея так давно просилась на бумагу, что я ей подчинилась.
Название: Раз сорока, два сорока
Автор: Bathilda
Рейтинг: G
Пейринг: Андрей/Катя
Жанр: гет, джен, мини, драббл
Вместо пролога
В прошлом сорока в европейских странах (включая Англию) считалась: где-то – символом удачи, где-то – наоборот, предвестником неудачи, несчастья, даже смерти, и вообще посланцем самого дьявола. В англоязычных странах (за другие страны говорить не буду, не в курсе) есть известная считалка/поговорка/стишок про сорок, отражающий все поверья, связанные с этой птицей. Стишок этот приводится ниже, перевод мой, с претензией на художественность, а потому не дословный, но точный. Существует несколько вариантов этой считалки, наиболее распространено два: первый из приведенных ниже более современный, второй – более древний.
Идея написать по нему какой-нибудь фик давно не давала мне покоя, и я решила наконец-то ее осуществить. О том, получилось или нет – судить, как обычно, читателям.
I
Иногда Катя жалела, что решила стать экономистом. У нее были способности к языкам, и ей нравилось их учить, погружаться в другую культуру, узнавать традиции и обычаи других народов через их сказки, предания, стихи. Это было увлекательнее, чем составлять бизнес-планы, рассчитывать предполагаемую прибыль или искать источники финансирования. Но когда Катя выбирала будущую профессию, она опиралась на мнение отца-бухгалтера и собственное понимание того, что хороший экономист пригодится всегда, а вот хороший переводчик - вопрос открытый. (Позже она выяснила, что профессиональный переводчик также всегда заработает себе на хлеб с маслом, но было уже поздно что-то менять.) Так или иначе, Катя почти одинаково хорошо владела французским и английским и неплохо знала немецкий. И поэтому, когда однажды утром она вышла утром из дома, Катя не преминула топнуть ногой на сидевшую на бордюре сороку. Черно-белая птица, однако, подобно вконец обнаглевшим голубям, ходившим вокруг нее в поисках еды, даже не шелохнулась. Конечно, ничего плохого сорока Кате не сделала, да и назвать себя суеверной Катя не могла, но в свете того, что сегодня был первый Катин рабочий день в «Зималетто», а сорок в Москве она не видела уже очень и очень давно, эта симпатичная, в общем-то, птица показалась Кате дурным предзнаменованием. Ведь Катя отлично помнила старинную английскую считалку про сорок.
One for sorrow………. Одна сорока – к горю,
Катя часто слышала, что первая любовь почти всегда бывает несчастной. Встретив Дениса, Катя решила, что в ее случае все будет по-другому, не подозревая, что она не первая и не последняя, кто так считает и в итоге ошибается. Она никогда не думала, что любовь, это воспеваемое всеми чудесное чувство, может принести так много боли. И все же, по прошествии времени, она поняла, что на самом-то деле ее злополучный роман с Денисом оказался тем самым худом, без которого не было бы добра, ведь если бы не он, Андрей стал бы ее первой любовью, и тогда их отношения непременно закончились бы так, как они едва-едва не закончились – печально и навсегда.
Two for joy………. Две – к радости,
Коля первый раз идет на свидание с девушкой, которой он, кажется, по-настоящему нравится, и Кате не может за него не радоваться, хотя девушка эта Кате не по душе. «Ты станешь ужасной свекровью», – говорит Катя самой себе и планирует как-нибудь сходить с Колиной пассией в кафе и попробовать с ней подружиться: врага... то есть возможную невесту лучшего друга надо знать в лицо.
Three for a girl ………. Три сороки – к девочке,
Когда Катя узнала, что ждет девочку, то твердо решила, что весь гардероб дочери будет закупать Андрей: должна же быть хоть какая-то польза от того, что отец малышки – президент модного дома. А у самой Кати будет меньше головной боли.
Four for a boy………. А четыре – к мальчику,
Катя была даже рада, что Танин сын решил появиться на свет именно на Катиной свадьбе – ей хотелось верить, что появление новой жизни (громогласной, здоровенькой и весьма упитанной) предвещает долгий и счастливый брак.
Five for silver ………. Пять сорок – к серебру,
Катя солгала бы, если бы сказала, что никогда не жалела, что родилась в довольно бедной семье и не завидовала тем, кто мог позволить себе ездить не на общественном транспорте, а на дорогих машинах, регулярно отдыхать за границей и жить в квартирах и домах, больше напоминающих замок английской королевы. И жалела, и завидовала, хотя и не часто.
Наблюдая за Андреем и его родителями, Катя окончательно уверилась в том, что пусть она и не родилась с серебряной ложкой во рту, как ее муж, ей повезло гораздо больше: ее родители любили ее горячо и безусловно.
Six for gold ………. Шесть – к золоту
Катя любит своих новых – и, по сути, единственных, – подруг из Женсовета. Правда любит. Но иногда ей хочется, чтобы все пятеро (Ольга Вячеславовна не в счет, на нее это не распространяется) владели парой-другой тонн золота, того самого золота, которое зовется молчанием.
Seven for a secret, never to be told………. А семь – к никому не ведомой тайне
Катя никогда и никому не признавалась в этом, даже самой себе, но когда-то ей немного нравился Роман Малиновский. Да, она тогда была влюблена в Андрея – и до сих его любит, – но это не помешало ей заметить, что Роман Дмитриевич – симпатичный, веселый и обаятельный мужчина, которым очень легко увлечься. И, если бы первым Катя встретила Романа, а не Андрея, вполне возможно, она потеряла бы голову от Малиновского, а не от его лучшего друга. Катя до конца своих дней не перестанет благодарить судьбу за то, что ей повезло не влюбиться в Романа, – она слишком хорошо понимала, что он разбил бы ей сердце, как это сделал Андрей, но, в отличие от последнего, и не подумал бы его склеить.
Eight for a wish………. Восемь сорок - к желанию,
Еще с детства, в свой День рождения задувая свечи на испеченном мамой праздничном торте, Катя загадывала найти своего принца на белом коне. Всего остального она добьется сама, красоты ей не прибавит никакое чудо, так что принц казался самым лучшим желанием. Шли годы, но он так и не появлялся, и в конце концов, после окончания университета Катя перестала что-либо желать. А смысл? Все равно ничего не сбывается. Принц появился в ее жизни неожиданно, и, пусть конь у него был черным, Кате не нужен был никто другой. Однако ей все равно было любопытно, что изменилось бы, если бы она продолжила загадывать желания каждый год.
Nine for a kiss ………. Девять к поцелую
Если бы кто-то спросил у Кати, каким был ее первый поцелуй, она, смутившись, честно ответила бы, что липкий и сладкий: когда им с Колей было по шесть лет, они решили поцеловаться, как самые настоящие взрослые, чтобы понять, что в этом такого хорошего. А чтобы набраться храбрости, они до отвала наелись шоколада, припрятанного Катиной мамой к Новому году. После этого Катя много лет недоумевала, что почему всем так нравится такая противная вещь.
Ten for a bird you must not miss ………. Ну а десять – к птице, смотри, не упусти
На своей свадьбе Катя подумала, что каким-то чудесным образом умудрилась поймать за хвост Синюю птицу. И, хотя Катя и верила, что все пернатые, за исключением, разве что, волнистых попугайчиков и канареек, должны жить на свободе, свою птицу она выпускать не собиралась.
II
– Кыш отсюда!
Незаслуженно заклейменная воровкой черно-белая птица, гулявшая по капоту его машины с видом хозяйки, недовольно посмотрела на Андрея, но все же улетела. И как она сюда только попала, в подземный гараж жилого комплекса, где жил Андрей? Ладно голуби, их, кажется, в Москве сейчас по десятку на каждый квадратный метр, но сорока? С другой стороны, главное, что она на машину не нагадила, а уж откуда она взялась – дело десятое.
Андрей забрался в свой «Инфинити», но прежде, чем завести внедорожник, он несколько минут просидел неподвижно, собираясь с духом.
One for sorrow ………. Одна сорока – к горю
Отец все делал правильно, Андрей это понимал. Компанию должен возглавить тот, кто этого действительно достоин, лучший из претендентов на должность президента. И Андрей докажет, что это он – достоин, что это он – лучший. Почему же тогда на душе так паршиво, что аж выть хочется? Вот никогда, никогда в жизни не хотелось, а тут на тебе пожалуйста, перед одним из самых важных событий в его жизни. Конечно же Андрей знает, в чем причина той горечи, которая отравляла ему в последнее время жизнь. Знал, но думать об этом не хотел.
Андрей ничего так не желал, как добиться уважения своего отца и признания его способности успешно управлять семейной компанией. Но Павел Жданов не верил в сына и, была бы его воля, передал руководство «Зималетто» Воропаеву. Оттого-то Андрею и было так тошно.
Two for luck; (or mirth) ………. Две – к удаче или веселью
Нанимая на работу Екатерину Пушкареву, Андрей мог предположить все, что угодно, но уж точно не то, что эта странная нелепая девушка, вызывавшая у окружающих недоумение и смех, станет самой большой удачей не только для компании, но и для него самого.
Three for a wedding ………. Три сороки – к свадьбе,
Свадьба с Кирой всегда представлялась Андрею чем-то далеким и нереальным, и он вспоминал о ней лишь тогда, когда Кира тащила его смотреть квартиры и мебель или же хотела, чтобы он уже наконец определился, куда они поедут в свадебное путешествие. Только готовясь к свадьбе с Катей, Андрей осознал, как, должно быть, ранили Киру его равнодушие и безучастность. К счастью, ему не хватило ума, чтобы позвонить своей бывшей невесте и извиниться.
Four for death; (or birth) ………. А четыре – к смерти или рожденью
Роды шли уже второй час. Андрей мерил шагами комнату: ну что так долго? Из соседней комнаты доносился спокойный голос врача и нервный – Кати.
– Ну как? – бросился к доктору Андрей, когда тот открыл дверь.
– Трое, один не выжил. Мамаша в полном порядке, инструкции я вашей жене оставил, если что – звоните.
Проводив мужчину, Андрей тяжело вздохнул: во-первых, хоронить щенка придется ему, во-вторых, теперь они точно стерилизуют Конни – беспородную сучку, которую дети подобрали на улице три года назад и за которой не уследила на прогулке Катя, в-третьих, надо будет куда-то пристроить щенков, а до того – прощайте мебель и обувь. А все эти беды на него свалились, потому что он просто не в состоянии ответить «нет» на «ну пожа-а-алуйста, папочка!».
Five for silver ………. Пять сорок – к серебру,
Глядя на круглую серебряную луну, равнодушно наблюдающую за ними с неба, Андрей верит каждому слову, что он говорит Кате. Верит искреннее, от души. Не зря, наверное, серебру и луне всегда приписывали магические свойства. Хорошо, что они не могут сделать эти слова правдой.
Как потом оказалось, все же могут.
Six for gold ………. Шесть – к золоту
Андрей с радостью осыпал бы Катю золотом с ног до головы, если бы она не запретила ему это делать («не вздумай бросать деньги на ветер, и вообще не люблю украшения, у меня даже уши не проколоты»), но он был счастлив тому, что его любовь дороже ей любого золота. И это чувство было взаимным.
Seven for a secret, not to be told ………. А семь – к никому не ведомой тайне,
Андрей никогда не признается в том, что он даже раньше Романа разглядел прелести Маши Тропинкиной (и ее сговорчивость). Но он понимал, что эта связь принесет ему больше головной боли, чем удовольствия, и потому ни единым взглядом, ни единым жестом не выдал своей заинтересованности. Роману было проще, у него не было невесты и желания стать президентом «Зималетто», и потому он своего шанса не упустил.
После того, как он влюбился в Катю, Андрей мало чему так радовался в жизни, как тому, что в случае с Тропинкиной он прислушался к голосу разума. Несмотря на то, что всю оставшуюся жизнь Маша была для него подчиненной и подругой Кати, иногда ему было неловко смотреть ей в глаза, особенно когда рядом находилась Катя, и он точно знал, что эту тайну он, как принято говорить, унесет с собой в могилу.
Eight for heaven ………. Восемь – к раю
Радостное предвкушение. Нетерпеливое ожидание: ну же, ну же, давай, давай, пожалуйста, сделай это. Горящие глаза, полные страсти, прикушенная губа – близко, уже совсем близко, еще чуть-чуть и… Гол! ГО-О-ОЛ!!! Вот он, рай – удобный диван, холодное пиво, большой телевизор и выигрыш любимой команды.
Хорошо, что тесть разделяет его взгляды на рай, в отличие от жены и тещи.
Nine for hell ………. Девять – к аду
Теперь Андрей точно знает, что такое ад. И это не черти с кипящими котлами и семью кругами для разных видов грешников. Ад – это когда не можешь даже сказать: «Прости» любой женщине, которую предал и смертельно обидел.
And ten for the devil's own self………. Ну а десять к самому дьяволу
Никто и ничто не поколеблет убеждение Андрея в том, что новое воплощение дьявола – Александр Юрьевич Воропаев. И неважно, что тот в итоге проиграл: зло, как известно, непобедимо, просто время от времени оно прячется, чтобы зализать раны, а потом, накопив силы, возвращается. Андрей, успешный руководитель процветающей компании, счастливый муж, отец и сын, всегда на чеку и готов к этому.