ptichka писал(а):
Осталось только ознакомить с нею Кирющенко и внушить ему, что именно такая идея имеет место в этой постановке и что это именно ЕГО идея.
Сдаётся мне, что это действительно его идея, так как он сам внушил зрителю, что на сцене дают не пьесу Слуга двух господ, а представление в стиле дель – арте по сценарию – канве этой пьесы.
Итак.
С афиши спектакля.
Цитата:
Комедия - дель арте по пьесе Карло Гольдони "Слуга двух господ"
Меня несколько смутило и придало ожиданий определение жанра спектакля: комедия - дель арте. Ведь по сути Гольдони и есть тот реформатор, который создал на руинах комедии дель-арте, суть которой – её величество импровизация, что называется по ходу пьесы, итальянскую драматургию, введя фиксированный текст, доскональную разработку образов героев, сюжетных перипетий, приближаясь к современному стационарному театру.
Средневековая – площадная комедия содержала в своей основе только сценарий – канву, а уж лицедеи-комедианты разыгрывали вокруг неё импровизации. И чем сильнее – сыграннее была труппа – ансамбль бродячих актёров, тем мастерски они умели отойти от сценария, но и мастерски вернуться в него.
Интересно, как же режиссёр оправдает заявку в афише: комедия дель- арте.
Ну, что ж! Внимание-внимание, почтенная публика! Мы начинаем!
И тут такое началось, что я для себя определила примерно так: современный режиссёр изящно пошутил со стариком Гольдони, взяв его пьесу за сценарий - канву, и увёл всё действо в комедию дель-арте, в её величество импровизацию.
И представила себе примерно такой монолог режиссёра труппе: «Братцы – комедианты! Лицедействуйте – шутите - валяйте дурака– стойте на голове и пр. и пр. и пр., короче, импровизируйте, только не забывайте возвращаться в пьесу Слуга двух господ»
И представление – феерия – импровизация начались.
Бригелла вдруг из женщины стал мужчиной - такую шутку построили комедианты. Акудич добавил ему забавную детальку – он стал заикой, причём переусердствовал так, что никак не мог справиться с импровизацией – втолковать достопочтенным сеньорам, как же расстался с жизнью туринский жених сеньоры Клариче сеньор Федерико. Так они сию тайну и не узнали, но зрители повеселились – посмеялись над усердием Бригеллы.
Родители Ломбардии- Панталоне никак не давали воссоединиться новоявленным жениху – невесте Сильвио- Клариче, отгоняя их друг от друга назидательным: Не прилично – не прилично- не прилично.
Любопытную Смеральдину гвоздили на месте причитанием: Когда же ты замуж выйдешь?
Каморзин сделал из Панталоне совсем уж скупого, хотя нет, осторожного сеньора – ну никак он не хотел расставаться с денежками, по праву принадлежащими воскресшему Федерико, пока тот не сочетается с Клариче законным браком.
Родригез – Труфальдино учинил целое представление, рассказывая Флориндо, какой он почитаемый гражданин в своём родном Бергамо.
Отличную импровизацию сотворили Мясников-Флориндо и Родригез – Труфальдино, когда отправились восвояси к Беатриче из Венеции в Турин. Откуда ни возьмись явилось и полотняное море-океан, и утлая лодочка, и такое же веслишко. Я даже растерялась, как эти комедианты назад в пьесу-то вернутся. Мне, честно говоря, почудилось, что и режиссёр им погрозил из-за кулис: мол, вы куда, братцы, направились, давайте-ка выпутывайтесь и подгребайте в пьесу. Ничего - выпутались. Это была, пожалуй, самая эффектная импровизация!
Родригез – Труфальдино смешно колдовал над драконовски – вскрытым письмом для Федерико – Беатриче, пытаясь придать ему первозданную целостность – но всё равно получил нагоняй от хозяйки.
А уж что вытворяла – импровизировала Матюхова - Клариче! Надумала себя жизни лишить, когда папенька на неё шумнУл, мол, быть тебе женой достопочтенного Федерико – и точка! Но тут Уварова - Федерико подоспел, из петли, можно сказать, вытащил, да и признался, что он – Беатриче, но сию тайну наказала держать в тайне.
Великолепную сценку соорудили Уварова- Федерико и Бледный - Сильвио, когда ревнивый безумец Сильвио удумал драться с престарелым Панталоне, лишившим его Клариче, но дуэль вышла с Федерико. Всё вроде бы по пьесе, но! – Уварова не прихватила шпагу, и дуэлянты ловко жонглировали одной шпагой попеременно – комично, ну, чистый фарс, хотя и со знанием дела.
Матюхова - Клариче не уступила в искусстве импровизации: выдала – таки тайну тайную обожаемому Сильвио. Беатриче велела молчать, но показать –то можно……. ну, какими формами Федерико обладает……. ну, женщина он, но тсссс, это тайна.
И уж совсем заморочили зрителей комедианты на парадном обеде в гостинице Бригеллы – такую круговерть устроили!
Вот в таких импровизациях самозабвенно лицедействовали актёры на радость почтенной публике, оправдывая жанр дель- арте, заявленный в афише.
Об актёрах.
На подмостках правил бал ансамбль, трудно было поверить, что это первый премьерный спектакль - настолько сыграны были лицедеи. Но и по отдельности образы были самобытны и колоритны.
Родригез- Труффальдино сыграл эдакого плута, мелкого ростом, подвижного, как детская юла – ну ещё бы! – везде ему нужно было поспеть, шутка ли у двух господ в услужении и всем вредительство успел наделать. Но был прощён.
Нелли прекрасно справилась со своим перевоплощением то в мужчину, то в женщину. Первое её появление на сцене в образе Федерико было стремительным и каким-то отчаянным, как- будто в омут с головою. Напустила на себя строгости – суровости, шутка ли мужчиной себя воображать, а вдруг ещё и признает кто. А ведь так и получилось – Бригелла её сразу опознал, чуть уговорила его молчать до поры до времени. Да и потом важного господина на себя напускала, пока все недоразумения, накрученные плутом Труфальдино, не разрешились. И Беатриче получилась из неё чудесная: лёгкая – грациозная – женственная на радость своему Флориндо.
Удачно на мой взгляд была составлена пара Труфальдино- Смеральдина. Она такая большая – дородная - с роскошными формами сеньора, томная, неспешная, о замужестве мечтающая, и он, дробненький, вьюном вьющийся плутишка. В танце они были особенно хороши.
Можно и нужно было бы уделить внимание каждому актёру ансамбля. НО!
Занавес закрылся….. поклоны- аплодисменты отгремели, и вот мне почудилось, что погрузят сейчас комедианты свои декорации- реквизиты- костюмы на повозки и отправятся, как в старые – добрые средневековые времена, на другие средневековые площади представлять комедию дель-арте по сценарию – канве старика Гольдони, импровизируя на радость почтенной публике.