НРКмания
http://nrkmania.ru/

Повсеместная польза (Гордость и Предубеждение)
http://nrkmania.ru/topic3967.html
Страница 2 из 2

Автор:  Shimmer [ 07 окт 2011, 23:24 ]
Заголовок сообщения: 

Одна из моих любимых зарисовок. Здорово, что ты все-таки собралась :Rose:

Автор:  MaMashka [ 08 окт 2011, 02:16 ]
Заголовок сообщения: 

:friends:
Я бы еще что-нибудь маленькое перевела, но не знаю что. Может быть у тебя есть идеи?

Автор:  N_Eva [ 08 окт 2011, 14:38 ]
Заголовок сообщения: 

ma_mashka писал(а):
Я бы еще что-нибудь маленькое перевела.


А было бы здорово! :Rose:

Автор:  Shimmer [ 08 окт 2011, 23:27 ]
Заголовок сообщения: 

ma_mashka писал(а):
Я бы еще что-нибудь маленькое перевела, но не знаю что. Может быть у тебя есть идеи?

Ту зарисовку, где беременные Джейн и Лиззи переживают, что станут похожи на своих родственниц :o И еще Smell - но только первую часть

Автор:  MaMashka [ 08 окт 2011, 23:41 ]
Заголовок сообщения: 

Shimmer писал(а):
где беременные Джейн и Лиззи переживают, что станут похожи на своих родственниц

да, это я недавно перечитывала, хихикала.
но что-то они там все уже совсем карикатурные, включая Дарси с Бингли.

Про "Запах".. гм, надо на него посмотреть с этой точки зрения.... Хорошо, что я его нашла и скопировала пока что.

Автор:  Shimmer [ 09 окт 2011, 13:45 ]
Заголовок сообщения: 

Если ты готова переводить не только юмор, то вот это мне нравится http://scotch-and-sirens.waw.pl/viewtop ... hilit=#p69
только постельную сцену в конце , имхо, убрать надо - ни к чему она, мне кажется

Автор:  MaMashka [ 09 окт 2011, 15:15 ]
Заголовок сообщения: 

не, это , наверное, чересчур для меня. Там слишком много чуйств!

Автор:  Shimmer [ 09 окт 2011, 23:03 ]
Заголовок сообщения: 

:grin:

Автор:  MaMashka [ 09 окт 2011, 23:32 ]
Заголовок сообщения: 

Но, Оль, другое твое предложение я восприняла с энтузиазмом. Так что готовься! Я уже почти половину перевела. :o

Автор:  Shimmer [ 10 окт 2011, 10:55 ]
Заголовок сообщения: 

Всегда готова :grin:

Автор:  MaMashka [ 10 окт 2011, 11:04 ]
Заголовок сообщения: 

ага, а Абигайль бум ставить в известность? :oops:

Автор:  Shimmer [ 10 окт 2011, 22:55 ]
Заголовок сообщения: 

можно. а можно и не :tomato:

Автор:  tinnka [ 05 сен 2012, 20:23 ]
Заголовок сообщения: 

Ой, здорово...
Как-то мне Фицуильям напомнил Малиновского... фанонного Ромку)))

Автор:  Роза - 22 [ 05 сен 2012, 21:08 ]
Заголовок сообщения: 

ы.. я увидела сообщение и думала Маша новенькое перевела... :-(

Автор:  MaMashka [ 05 сен 2012, 21:11 ]
Заголовок сообщения: 

Роза - 22 писал(а):
увидела сообщение и думала Маша новенькое перевела

у меня лежит один, почти допереведенный. Мне нужен редактор со знанием английского.

Автор:  tinnka [ 05 сен 2012, 23:03 ]
Заголовок сообщения: 

ma_mashka писал(а):
Мне нужен редактор со знанием английского.

Эм... :oops: Могу попробовать... я последний раз бетила переводы лет восемь назад... но бетила... английский стал лучше на порядок, а вот русский - не уверена.

Автор:  Shimmer [ 09 сен 2012, 20:38 ]
Заголовок сообщения: 

ma_mashka писал(а):
Роза - 22 писал(а):
увидела сообщение и думала Маша новенькое перевела

у меня лежит один, почти допереведенный. Мне нужен редактор со знанием английского.

*обиженно надулась*

Автор:  MaMashka [ 09 сен 2012, 22:29 ]
Заголовок сообщения: 

Shimmer писал(а):
ma_mashka писал(а):
Роза - 22 писал(а):
увидела сообщение и думала Маша новенькое перевела

у меня лежит один, почти допереведенный. Мне нужен редактор со знанием английского.

*обиженно надулась*

не дуйся, пож-та, лучше не пропадай

Автор:  Shimmer [ 10 сен 2012, 00:12 ]
Заголовок сообщения: 

Я захожу регулярно. Тихушничаю только. А редактировать я завсегда готовая :oops:

Страница 2 из 2 Часовой пояс: UTC + 4 часа
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group
http://www.phpbb.com/