Глава 14.Юлиана лежала в шезлонге на балконе роскошного номера и из-под полуопущенных век смотрела на море, слушала его шум и подставляла лицо и руки тёплым лучам весеннего египетского солнца. Утро было неспешным и приятным после утомительного вечера, наполненного многочисленными встречами с журналистами, организацией фотосессий и огромным количеством разговоров. Хотелось молчать в полудрёме и одиночестве, восстанавливая энергию и силы для сегодняшних мероприятий. Плавное перетекание приятных мыслей в расслабленном мозговом центре прервала резковатая мелодия мобильного телефона.
— Да, — лениво, но с неизменной улыбкой ответила Юлиана
— Юлиана, здравствуй! — напористый, торопливый и волнующийся голос мужчины отогнал остатки неги и покоя.
— Андрей?!
— Узнала, — обрадовался мужчина.
— Андрюша, ну как тебя не узнать. Как дела? С чем звонишь?
— Дела движутся вперёд, коллекции обновляются.
— Это замечательно. Вот только я сейчас не в Москве, я в Египте.
— В Египте?!
— Да, у меня командировка. Здесь проводится конкурс красоты. Или ты по этому поводу и звонишь? Соскучился по красавицам-моделям?
— Катя где?! — решив не тратить время на расшаркивания, перешёл прямо к делу Жданов.
— Катя? — искренне удивилась Юлиана, в первое мгновение действительно не поняв, о ком идёт речь.
— Катя, Катя Пушкарёва. Она с тобой?
— Господи, Андрей, она же твоя помощница, не понимаю, что ты от меня хочешь!
— То есть, ты не в курсе того, что она уволилась и куда-то уехала?
— Андрей, поверь, у меня огромное количество работы здесь, я не в состоянии следить ещё и за московскими событиями, — ответила Юлиана, хотя здесь она, конечно, лукавила. Вся её профессиональная деятельность строилась таким образом, что прошедшие, настоящие и будущие события и встречающиеся ей люди пересекались в тонкую многогранную паутину.
— Значит Катя полетела не к тебе? — растерянно уточнил Жданов.
— Нет, хотя она мне бы здесь очень пригодилась, — вздохнула Юлиана.
— Вот я так и думал, что ты хочешь переманить её к себе!
— О, Боже, Андрей, это вполне разумно брать на работу хороших сотрудников.
— Но сейчас её с тобой нет?
— Андрей!
— А где она? И не говори, что не знаешь, в последнее время вы с ней довольно близко общались, — он помолчал несколько секунд и добавил изменившимся мягким тоном: — Мне она на самом деле очень нужна. Пожалуйста.
В его голосе появились незнакомые ей прежде интонации, которые задели позабытые струны романтической надежды и всколыхнулись грёзы о вечной любви в душе у Юлианы, и она решила пойти ему навстречу. Конечно, в том объёме, в котором могла.
— Ты знаешь, Андрюш, я не могу сказать, где находится Катя, но я знаю, кто тебе сможет помочь. Записывай номер.
Андрей быстро записал на листок бумаги смутно знакомые цифры и, поблагодарив Юлиану, положил трубку. Поразмышляв немного над словами Виноградовой, он сел поудобнее в кресле и стал просматривать исходящие номера в своём телефоне, чтобы подтвердить свои подозрения.
Жданов быстро нашёл номер, по которому звонила Катя и по которому он, предательски перезвонив, наткнулся на мужской голос. Сверив цифры и подтвердив свои догадки, он задумался о том, кто это за мужчина такой, что связывает их с Катей и почему это он единственный из всех знает о её местонахождении.
Дверь распахнулась, и в кабинет зашёл немного потрёпанный, но очень довольный вице-президент.
— О, Жданчик, привет! Ты сегодня рано, а я был уверен, что после выпитого тобой количества виски, ты раньше двенадцати не появишься, — он прошёл к кувшину с водой, налил полный стакан и жадно его выпил.
— Я смотрю ты вчера тоже неплохо провёл время, — парировал Андрей, многозначительно посмотрев на часы.
— Напоминаю, что я вчера ходил в разведку, — Роман сел в кресло около любимого Ждановского стола и, не заметив заинтересованности со стороны друга, буркнул: — Между прочим, ради тебя и твоей драгоценной Пушкарёвой мне пришлось провести весь вечер в компании Зорькина.
— Так что, Зорькин сказал куда исчезла Катя? — оживился Жданов, непроизвольно смяв листик с номером телефона.
— Ну что я могу тебе сказать, Андрюха, Зорькин этот не так и прост оказался, — откинувшись на спинку кресла с вдохновлённым видом начал своё повествование Роман. — С виду щупленький такой, а поддаваться не торопился. Я ему подливал, подливал виски, хорошего качества, между прочим, а он не отказывался, пил себе спокойно, почти не закусывая, но молчал.
— Малина, так может ты перестарался, напоил его до такого состояния, что он и два слова связать не мог?
— Два слова он ещё как мог связать, и три, и даже десять. Так его потянуло на лирику в сторону Клочковой, что я еле вклинился в этот странный поток сознания, — усмехнулся Малиновский и, вспомнив разговор, с оживлением наклонился к Жданову: — Ты представляешь, что он мне заявил? Жениться хочет! И не на ком-то там, а на самой Виктории! «Я, — говорит, — к ней со всей душой, со всей своей жилплощадью — квартирой и дачей. Зарплата у меня теперь хорошая, экономить я умею и Викторию научу!» Вот где их таких берут? Что твоя Пушкарева, что этот друг её.
— Малиновкий, какая Клочкова? Зорькин тебе о Кате рассказал?
— О Кате? Да не знает он, где Катя, — простодушно ответил вице-президент, но увидев, как Жданов лихорадочно стал рыться в мусорной корзине, торопливо продолжил: — Только ты не волнуйся, Жданчик, куда направилась Катя вообще никому не известно, ни родителям, ни Зорькину. Это тайна, покрытая мраком. Она просто собрала чемодан и умчалась на такси. Даже в аэропорт не позволила себя отвезти.
— Рома, я это уже знаю, — бросил Жданов, разглаживая выуженный листик.
— Да ты подожди, Катя-то оказывается к некоему Владиславу ходила, к психиатру, представляешь?! Совсем у неё от нашей жизни крыша съехала. А я предупреждал, ещё на самом первом твоём показе, что она умрёт от ужаса, когда увидит, что происходит в мире гламура, — попытался пошутить Малиновский, но отчего-то его слова не нашли отклика у Жданова. Президент компании перегнулся через стол и схватил друга за грудки.
— Я тебя сколько раз просил перестать надсмехаться над Катей?! Ты что, до сих пор так ничего и не понял?!
— Понял, Жданов, вот сейчас понял, — отодвинул аккуратно его руки Роман. — Что и тебе пора съездить познакомиться с этим чудесным врачевателем нежных душ.
— Ты тоже так считаешь? — погрузился в сомнения, вернувшийся в своё кресло, Жданов.
— Даю стопроцентную гарантию, — кивнул Роман, многозначительно оглядев слегка потрепанного друга. — Вот только его контактов у Зорькина нет. Свела их с Катей Юлиана.
— Эх, Рома, Рома, — помахал перед ним злополучной бумажкой Жданов, — Юлиана дала добро.
— Так, а чего же мы тогда сидим?! — подскочил Роман. — Звони и поехали поскорей.
— Нет уж, Малиновский, я поеду один, а на тебе остаётся «Zimaletto», — Андрей встал с кресла, накинул пиджак, положил в карман листочек, взял в руку телефон и направился в сторону выхода.
— Э-э, Жданов, ты подожди. Ты хочешь меня здесь бросить на растерзание Воропаевым? Да после вчерашнего совета директоров…
Но Роман не успел договорить. Дверь в кабинет осторожно приоткрылась, и в ней показалась всклокоченная голова нового финансового директора. Медленно оглядев президента компании и его заместителя, Зорькин покашлял и сиплым голосом проскрипел:
— Андрей Палыч, я вот тут с антикризисным планом зашёл. Надо бы обсудить некоторые детали.
— А, Николай Антонович, доброе утро — подскочил к вновь прибывшему Жданов и, подхватив его под руку, подтащил к Малиновскому. — Вот с Романом всё и обсудите. Я в вас верю! Как сказал Павел Олегович: «Компании нужны молодые, неординарно мыслящие специалисты». Вперёд! К удачной свадьбе с Викторией!
И оставив растерянных коллег по ночному времяпрепровождению, Жданов схватил пальто и выскочил за дверь кабинета.
Павел Олегович сидел за столиком около окна в уютном небольшом ресторане, размышлял о последних событиях в жизни и приходил в себя после тяжёлого разговора с Александром. За окном небольшой снегопад сменился затишьем и выглянуло солнце, в его лучах город преобразился и немного оживился — сотрудники близлежащих компаний не спеша шли на обед или с обеда весело щурясь. Жданов невольно улыбнулся, когда один из молодых людей набрал в ладонь горсть снега, быстро слепил небольшой снежок и бросил в спину впереди идущим девушкам, которые в ответ взвизгнули и подались в сторону обидчика. Всё это вылилось в небольшую весёлую перебранку, что, впрочем, не помешало участникам, дружно и шумно объединившись, устремиться к рабочим местам. Павел Олегович непроизвольно вспомнил юношество своего сына, его весёлость и искренность. Да что там юность, ещё осенью Андрей лучился и фонтанировал идеями, хитрым взглядом изучал находящихся в поле зрения красивых девушек, шушукался с Романом и был слегка безалаберным, но живым. И какая разительная перемена с ним произошла, что вчера на собрании он был с потухшими глазами. Да, видно было, что сын искренне переживает за «Zimaletto», что им и его командой была проделана серьёзная работа. Но было во взгляде что-то мрачное, неестественное, не свойственное Андрею.
— Ваш чай, — отвлёк Жданова от тяжёлых мыслей официант.
Павел Олегович поблагодарил его и стал анализировать Сашины слова и поведение. Жданов совершенно не удивился его утреннему звонку, как и нежеланию видеть Андрея в кресле президента компании. Он с готовностью согласился встретиться и обсудить все детали. Но вот дальнейшее поведение Воропаева было неприятным и непредсказуемым. Мало того, что он опоздал, но весь разговор был пропитан ненавистью. С первых слов стало понятно, что Александр будет противостоять «Zimaletto», что компания для него стала лишь средством получения быстрых денег. Ни объективные выкладки юриста, ни напоминание о том, что его отец был одним из основателей компании и хотел бы видеть своё детище процветающим – ничто не заботило ослеплённого злостью и непонятной местью Воропаева. Так они и распрощались ни о чём не договорившись.
Сделав глоток слегка остывшего напитка, Жданов мысленно поблагодарил Пушкарёву за то, что она оставила ему письмо, в котором предупредила насчёт Александра. А ведь ему при первом прочтении ох как не понравился тон письма. Конечно, какая-то пигалица, участвовавшая в развале компании, ещё даёт советы и рекомендации. Но он всё же прислушался, а уж когда и юрист подтвердил, что их с Андреем план – единственная возможность спасения «Zimaletto», то и призадумался, как же много он всего упустил за эти месяцы. А ведь Андрей предупреждал насчёт Сашки, но он его даже не слушал, списывая всё на соперничество. Безысходность! Вот что стояло в глазах Андрея на последнем совете директоров. Он чувствовал отсутствие родительской поддержки и одобрения, вот и запутался, начал совершать ошибку за ошибкой, не в силах сознаться.
Жданов достал из дипломата письмо Пушкарёвой.
«Уважаемый, Павел Олегович!
Я хочу извиниться за то, что пишу Вам письмо, уже зная, что не появлюсь в компании на совете директоров. Поверьте, у меня есть на то личные обстоятельства.
Также хочу Вас заверить, что моё отсутствие никоим образом не означает, что я не готова сотрудничать или что я хочу присвоить Вашу компанию. «Zimaletto» принадлежит акционерам, и я ни на что не претендую. Мне не нужны никакие дивиденды, «отступные» и прочее о чём вчера поднимал разговор Александр Юрьевич.
Доверенность на право управления «НикаМодой» оформлена на Жданова Андрея Павловича. Моё единственное условие — прошу оставить Зорькина Николая в должности финансового директора «НикаМоды» и моего отца Пушкарёва Валерия Сергеевича в должности бухгалтера. Понимаю, что письмо выглядит так, как будто я хочу на Вас надавить, но я просто хочу себя немного обезопасить.
Я предполагаю, что Вы ожидали, что я передам управление «НикаМодой» в Ваши руки или в руки того, кого Вы назначите. Но я считаю, что в данной кризисной ситуации лучше всего справится с поставленными задачами только Андрей Павлович.
Я понимаю, что Вы можете выбрать президентом «Zimaletto» кого-то другого, но я прошу позволить Андрею Павловичу довершить начатое. Я уверена, что разработанный нами антикризисный план единственное верное разрешение всех проблем в «Zimaletto». Андрей Павлович грамотный специалист, он превосходно знает производство, все нюансы и тонкости работы в данной сфере бизнеса. Он лично общался с представителями банков, ему доверяют как сотрудники, так и партнёры. Лишний шум со стороны репортёров по отношению к компании сейчас не нужен. Да, Андрей Павлович ошибся, но он приложил очень много усилий, чтобы всё исправить. Он готов пожертвовать всем для сохранения «Zimaletto» и для того, чтобы завоевать Ваше уважение.
Я не имею права настаивать на этом, но должна предупредить о возможной опасности для компании, если кресло сейчас займёт Александр Юрьевич. Насколько я знаю, он подумывал забрать акции из компании, судя по всему, его личные цели и задачи идут в разрез задачами «Zimaletto».
Благодарю, что уделили внимание.
С уважением,
Екатерина Пушкарёва».
— Что же Вы недоговариваете, Екатерина Валерьевна? — побормотал Жданов. Было ясно, что за всеми финансовыми неприятностями скрывалось что-то ещё, какая-то важная и назойливая мысль вот-вот готова была проявиться. Но в конце концов, только эта девочка и оказалась рядом с его сыном, только она и поддерживала его и вселяла в него уверенность.
Оплатив счёт, Павел Олегович направился к выходу – его ждала умная супруга, с которой в этот раз он хотел посоветоваться, чтобы принять верное решение и подготовиться к разговору с сыном.
За окном автобуса медленно проплывали улицы и улочки. Было ветрено, и непослушные пряди выбивались из причёски и лезли в глаза, но Катя упрямо продолжала сидеть на втором этаже красного туристического автобуса и с лёгкой улыбкой разглядывать город. Париж был прекрасен. В его многоликости смешивались современность и средневековость, европейские лица сменялись арабскими, им на смену приходили шумные и суетные китайцы. Все спешили: прилично одетые жители города с неизменными шарфами и шарфиками вокруг шеи по своим делам, а многочисленные туристы с фотоаппаратами в руках, рюкзачками за спиной и в удобных кроссовках на осмотр достопримечательностей. В наушниках диктор на французском рассказывал о проспекте Елисейские поля, к которому они подъезжали, а значит Кате пора выходить. Спустившись с подножки автобуса и пройдя немного по проспекту, она остановилась свериться с записанным адресом. Необходимый ей ресторан находился невдалеке и девушка, посмотрев на часы, прибавила шагу. Забежав в помещение, она с облегчением выдохнула, когда администратор провела её к заказанному столику и сообщила, что она первая подошла к встрече.
Катя села и с любопытством огляделась по сторонам. Добродушная обстановка в этом ресторане, находящемся в самом центре Парижа, совершенно не походила на вычурную атмосферу пафосного московского ресторана «Ришелье», в котором ей было холодно и неловко с Кирой. Здесь почти все столики были заняты, посетители оживлённо переговаривались, было комфортно и хорошо отогреваться после уличной прохлады, вдыхая аромат знаменитого французского лукового супа под негромкую красивую мелодию. Катя в очередной раз с благодарностью вспомнила Юлиану и её содействие в получении срочной визы во Францию, и настойчивую рекомендацию сменить обстановку.
Как она сегодня приятно удивилась Катиному звонку и сообщению, что её протеже уже в Париже. Никто больше не знает о её местонахождении, отчего-то ей совершенно не хотелось рассказывать никому ни о своих планах, ни о причинах, приведших в чужую страну. Скрыться от всех в коконе своих воспоминаний, мыслей, переживаний и переродиться в бабочку.
В ресторане сменилась музыкальная композиция и запел приятный мужской голос. Певец Renaud своей песней «Mistral gagnant» разговаривал с дочкой, а Катя уносилась мыслями к своему детству и папе, Андрею и их с ним неосуществимому будущему.
«À m'asseoir sur un banc cinq minutes avec toi
Посидеть на лавочке с тобой пять минут
Et regarder les gens tant qu'y en a
И рассматривать людей вокруг,
Te parler du bon temps
Говорить с тобой о тех временах,
qu'est mort ou qui reviendra
что уже прошли и что еще наступят,
En serrant dans ma main tes petits doigts
Сжимая в руке твои пальцы.
Pis donner à bouffer à des pigeons idiots
Затем кормить глупых голубей,
Leur filer des coups d'pieds pour de faux
Дать им пинка ногой шутки ради,
Et entendre ton rire
И услышать твой смех,
qui lézarde les murs
от которого трещат стены.
Qui sait surtout guérir mes blessures
Который знает, каким образом излечить мои раны…»В глазах у девушки заблестели слёзы, в груди сжалось и заныло от чего-то упущенного, забытого или потерянного.
«À remarcher sous la pluie
Опять прогуляться под дождем
cinq minutes avec toi
пять минут с тобой
Et regarder la vie tant qu'y en
И посмотреть на жизнь вокруг.
Te raconter la Terre en te bouffant des yeux
Рассказать тебе о мире, пожирая тебя глазами,
Te parler de ta mère un petit peu
Поговорить о твоей матери чуть-чуть…»Кате на миг показалось, что сейчас она поднимет глаза, а напротив за её столиком сидит Андрей и переговаривается с примостившейся рядом с ним темноволосой девчушкой, она почти услышала детский заливной смех и увидела влюблённый взгляд отца и мужа.
— Bonjour, Katya, — обратилась к ней подошедшая улыбающаяся Доминик Дюбуа, и девушке ничего не оставалось, как смахнуть ресницами остатки видения, отогнать слова песни в душевные дебри и включиться в обсуждение будущего проекта.
Andruet сидел в комнате около камина в том же самом кресле, в котором любила проводить время за чтением книги его Catishe, и невидящим взором наблюдал за язычками пламени. Ему было холодно, а внутри его была пустота. Он пытался притянуть добрые воспоминания их недолгой, но такой счастливой совместной жизни, но вместо этого в ушах стоял гул толпы, треск дерева и последние слова любимой. «Будь счастлив, Andruet!» Никогда он не сможет выполнить её последнюю волю. Даже просто быть невыносимо и невозможно, а уж чтобы вновь искать и обрести счастье нельзя и подумать. Судьба такая в их роду, ведь и его отец, барон de Montmorency после смерти любимой супруги был одинок.
— Месье, — его за плечо потряс Жан, по-видимому, уже некоторое время пытаясь получить от Andruet отклик. — Месье, Вам необходимо немного перекусить. Я принёс Вам лукового супа, ешьте, пока он горячий и ароматный.
— Не хочу, — даже не повернул голову молодой вдовец.
— Вам необходимо поддерживать силы, месье, — пододвинул столик с подносом поближе Жан.
— Зачем, Жан? Для чего мне это нужно, если я всё потерял в этой жизни.
— Не всё, да и ради Catishe будьте сильным. Вот, съешьте несколько ложек супа, и я Вам раскрою большую тайну, — Andruet непроизвольно сделал глоток с поднесённой ложки — обжигающая жидкость приятным огнём мгновенно согрела его изнутри, и он уже сам потянулся за тарелкой. Через несколько минут тарелка была опустошена, на щеках у него заиграл небольшой румянец, а мысли вернулись в счастливое прошлое в эту самую комнату, когда они отдыхали вот так у камина, поочерёдно читали друг другу книгу и мечтали о будущем.
— Ох, Жан, как же мне быть теперь?! Здесь всё напоминает мне о Кики, мне до судороги в руках хочется обнять её, но это неосуществимо, мне хочется почувствовать шёлк волос, но это невозможно, услышать её ласкающий смех, — мужчина спрятал голову в ладонях и беззвучно зарыдал.
— Полачьте, месье, со слезами выйдет вся боль, но знайте, что Catishe оставила Вам подарок, в котором кроется тепло её души, — Жан присел на ручку кресла и осторожно похлопал его по спине, он был совершенно неловок в вопросах ободрения.
— Подарок? — удивился Andruet.
— Да, — подтвердил Жан, — если Вы готовы, я позову Мари.
Andruet по-детски вытер слёзы рукавом и кивнул Жану, выражая свою готовность и собранность.
Через несколько минут друг его ушедшей супруги вернулся в комнату с Мари, которая осторожно несла на руках свёрток. Andruet мгновенно понял, что всё это означает, подскочил с кресла и подбежал к девушке. В её руках лежал крепко завёрнутый в белое одеяльце с золотистой вышивкой по краям младенец.
— Это мой ребёнок?! — воскликнул с надеждой мужчина, протягивая руки.
Мари аккуратно передала ему драгоценную ношу и улыбнулась:
— Девочка.
Andruet перехватил младенца, прошёл с ним и сел в кресло около камина. Аккуратно отодвинул кромку беленького чепчика и заглянул в слегка морщинистое розоватое личико. От света малышка зажмурила покрепче глазки и забавно наморщила носик, и впервые за последние недели Andruet улыбнулся и ощутил разгорающееся внутри тепло.
— Дочка, ты моя дочь, моя Кики, — прошептал он, взглядом впитывая очертания лица. — Какая же ты крошечная.
— Она родилась месяцем раньше срока, месье, — уточнила Мари, — но она здоровая и крепкая. Хорошо ест и растёт. Я сама её кормлю, Вы же знаете, что у меня родился сын три месяца назад.
— Мари, благодарю тебя! Но как же удалось спасти ребёнка?
— Это было непросто, месье, — начал рассказывать Жан, — Catishe хорошо скрывала своё положение, никто из преследовавших её ни о чём не догадывался. Но как только мы узнали, что за ней придут, нам пришлось помочь ей разрешиться от бремени преждевременно. Это было очень опасно, но она сама настояла, как чувствовала, что так всё закончится…Андрей заволновался во сне, казалось, что он вот-вот проснётся и откроет глаза, но нет, перевернувшись на другой бок мужчина погрузился в сновидения, смешанные с воспоминаниями. Тревожные события последних недель, накопившаяся усталость, раздражение — всё было позабыто в кабинете Владислава. Спокойный голос, понимающий взгляд, отсутствие ожиданий и требований. Возможность оказаться наедине с искренними желаниями почти умолкнувшего маленького ребёнка внутри взрослого мужчины. Осознать себя, свой опыт и поступки и найти ответы на измучившие вопросы. Всё было ярко и ново, горько и радостно — ветер, унёсший в далёкое прошлое…
Летнее солнце стояло высоко в небе и лавандовые поля переливались в его свете разными оттенками сиреневого и фиолетового цветов. Терпкий запах цветов кружил голову, бескрайние просторы цветов завораживали взгляд и давали ощущение безграничного счастья. По узкой тропинке шёл молодой улыбающийся мужчина с тонкой шалью в руках, а впереди него бежала маленькая девочка с длинными рыжеватыми волосами и искрящемся смехом…— Робер, Робер, — навстречу всё такому же громадному и красивому мужчине выбежало юное создание лет одиннадцати и подхватив под руку повела его в дом. — Papa, papa, Робер приехал!
— Добрался и в наше гнездо, мой друг, — вышел к гостю Andruet, — мы ждали тебя ещё вчера.
— Да чёртов конь подвернул ногу и пришлось задержаться, — ругнулся Робер. — Да что обо мне! Ты только погляди, как подросла моя невеста! Какая красавица!
Екатерина-Генриетта de Montmorency счастливо покружилась перед гостем, демонстрируя своё новое платье.
— Так что, ты отдашь за меня свою дочь? — продолжил повторяющийся шуточный спор Робер.
— Боюсь, что постоянство тебе не свойственно и ты так и останешься до конца своих дней любимцем женщин.
Робер деланно вздохнул: — Что правда, то правда.
— Papa, мы поедем кататься на лошадях? Ты обещал, что как только приедет Робер, мы поедем.
— Поедем, родная, давай сначала накормим гостя, дадим ему отдохнуть с дороги, — направляясь в столовую ответил Andruet.
— Да, я привёз много интересных новостей и письмо от твоего отца, — вспомнил Робер. — Тебе уже пора в Париж! Показать своё сокровище. А то закисли здесь, сидите как отшельники в этом скромном замке. Совсем без образования, а в столице столько нововведений и изобретений!
— Нам здесь хорошо, Робер, не волнуйся. У нас есть Жан, он идеальный профессор. А Париж сгубил судьбы многих людей, — взгляд Andruet погрустнел, и он с тоской посмотрел на лучезарную девочку, играющую с посудой на столе и прислушивающуюся к их разговору. — Впрочем, всему своё время…Версаль сиял своей помпезностью и роскошью. Расписные своды представляли собой богатство мифологических сюжетов. Великолепные посеребренные бронзовые люстры с хрустальными подвесками отражали льющийся солнечный свет из огромных арочных окон. В многочисленных венецианских зеркалах отображался разбитый за стенами дворца изумительный парк с водоёмами, голубизна неба с редкими белёсыми облаками и создавалось ощущение бесконечности и сказочности зала. Переполненные от волнения лёгкие девушки наполнял цитрусовый запах апельсинов и кружилась голова от переизбытка чувств. Она стояла около окна, вцепившись в крепкую и надёжную руку отца, восторженным взглядом рассматривала танцующие пары и не замечала восхищённого влюлённого взгляда, которым её одаривал стройный юноша, так же, как и она впервые оказавшийся на широком балу.
— Позвольте, мисс, с разрешения Вашего отца, пригласить Вас на следующий танец, — с наклоном головы протянул руку молодой человек, набравшись смелости.
Молодая Кики испуганно посмотрела на отца, ожидая одобрения. В глазах Andruet стояла улыбка, он молча кивнул и мягко подтокнул дочь навстречу судьбе.
Музыканты заиграли новую мелодия, кавалеры поклонились, открывая танец, а счастливый отец наблюдал со стороны за началом нового танца жизни молодой пары.Катя счастливо вздохнула и улыбнулась, как и Андрей, наблюдая переплетённую явь прошлого и сладкие сны. Из приоткрытого окна раздавался шум весеннего дождя, пахло свежестью и переменами. Сонно укрывшись поплотнее одеялом от Mistral gagnant, бесцеремонно врывающегося в комнату, девушка продолжала прощаться с пережитым, погрузившись в воспоминания любимого мужчины.
_________________
*Mistral gagnant
Рено является автором и исполнителем этой песни. В ней он разговаривает со своей дочкой.
Mistral — это сладость в виде порошка с шипучкой, находящихся в пакетике — воспоминание из детства певца.
Другое значение слова Mistral — это название довольно сильного ветра на юге Франции. Mistral gagnant — Ветер победитель (ветер, уносящий все в прошлое).
Mistral gagnant
Леденец на палочке
À m'asseoir sur un banc cinq minutes avec toi
Посидеть на лавочке с тобой пять минут
Et regarder les gens tant qu'y en a
И рассматривать людей вокруг,
Te parler du bon temps
Говорить с тобой о тех временах,
qu'est mort ou qui reviendra
что уже прошли и что еще наступят,
En serrant dans ma main tes petits doigts
Сжимая в руке твои пальцы.
Pis donner à bouffer à des pigeons idiots
Затем кормить глупых голубей,
Leur filer des coups d'pieds pour de faux
Дать им пинка ногой шутки ради,
Et entendre ton rire
И услышать твой смех,
qui lézarde les murs
от которого трещат стены.
Qui sait surtout guérir mes blessures
Который знает, каким образом излечить мои раны,
Te raconter un peu
Тебе рассказать чуть-чуть,
comment j'étais mino
как я был маленьким,
Les bonbecs fabuleux
О сказочных сладостях,
qu'on piquait chez l'marchand
которые мы воровали у торговца,
Car-en-sac et Minto,
Об ирисках и мятных конфетах,
caramel à un franc
карамели за франк,
Et les mistrals gagnants
И леденцах на палочке.
À remarcher sous la pluie
Опять прогуляться под дождем
cinq minutes avec toi
пять минут с тобой
Et regarder la vie tant qu'y en a
И посмотреть на жизнь вокруг.
Te raconter la Terre en te bouffant des yeux
Рассказать тебе о мире, пожирая тебя глазами,
Te parler de ta mère un petit peu
Поговорить о твоей матери чуть-чуть
Et sauter dans les flaques
И прыгать по лужам,
pour la faire râler
чтобы ее вывести из себя,
Bousiller nos godasses et se marrer
Укокошить наши башмаки и умереть со смеху,
Et entendre ton rire comme on entend la mer
И услышать твой смех, как услышать море,
S'arrêter, repartir en arrière
Остановиться, снова вернуться назад.
Te raconter surtout les carambars d'antan
Чуть-чуть тебе рассказать о карамельках
et les cocos bohères
былых времен и засахаренном кокосе,
Et les vrais roudoudous
И настоящих леденцах,
qui nous coupaient les lèvres
которые нам резали губы,
Et nous niquaient les dents
И портили зубы,
Et les mistrals gagnants
И о леденцах на палочке.
A m'asseoir sur un banc cinq minutes avec toi
Присесть на скамейку на пять минут с тобой
Et regarder le soleil qui s'en va
И смотреть на солнце на закате.
Te parler du bon temps
Говорить с тобой о тех временах,
qu'est mort et je m'en fous
что прошли и на которые мне начхать,
Te dire que les méchants c'est pas nous
Говорить тебе, что злодеи — это не мы,
Que si moi je suis barge,
Что если я и чокнутый,
ce n'est que de tes yeux
то только из-за твоих глаз,
Car ils ont l'avantage
Потому что у них есть преимущество
d'être deux
быть вдвоем,
Et entendre ton rire s'envoler aussi haut
И услышать твой смех и улететь так высоко,
Que s'envolent les cris des oiseaux
Как взмывают крики птиц,
Te raconter enfin
Рассказать тебе, наконец,
qu'il faut aimer la vie
что нужно любить жизнь,
Et l'aimer même si le temps est assassin
И любить ее, даже если время убивает,
Et emporte avec lui les rires des enfants
И уносит с собой детский смех,
Et les mistrals gagnants
И леденцы на палочке,
Et les mistrals gagnants
И леденцы на палочке.
https://m.fr.lyrsense.com/renaud/