Глава 3
«Опять Италия! Опять похищение! – негодовал Роман. – Мистика какая-то! Дежа вю!» Он еле сдерживался и чтобы не привлекать к себе внимание сотрудников редакции, предложил Бернардет обсудить случившееся где-нибудь в тихом и малолюдном месте. Они договорились встретиться через полчаса в сквере напротив и куда-нибудь пойти. Девушка пообещала за это время узнать у осведомленных лиц последние новости, если таковые вдруг появились.
Нетерпеливо измеряя шагами маленький оазис в центре Парижа, Малиновский лихорадочно обдумывал план дальнейших действий. Он немедленно отправляется в Милан, но предварительно ему необходимо выяснить, кто был в курсе Алисиной поездки здесь во Франции, и с кем она должна была встретиться в Италии, а главное ему нужно было понять какие основания у похитителей, если это конечно похищение с целью выкупа, требовать этот выкуп? Он ведь не знаком с семьей Алисы. Кто ее родные? Какие и у них и у нее самой финансовые возможности? Почему именно Алису похитители выбрали в качестве жертвы? А если целью похищения были не деньги, тогда что? Ее личные отношения или возможно профессиональная деятельность? Как же все зыбко, неопределенно, непредсказуемо. Роман готов был горы свернуть, чтобы найти Алису, да только вот где они эти «горы» он не имел ни малейшего представления. Оставалось одно – ждать. Ждать когда похитители выдвинут свои требования, ждать когда, получив выкуп, они согласятся освободить Алису, ждать и надеяться на благополучный исход. Роман знал – нет ничего страшнее такого ожидания.
Память вернула его на пять лет назад. В тот год Андрей поехал в Среднюю Азию заключать контракт на поставку тканей и попал в плен к моджахедам. Как страшно тогда мучилась Катя, ожидая хоть каких-то известий от мужа. Сколько бессонных ночей пришлось пережить родителям Андрея… Роман закрыл глаза, и горячий полуденный воздух Парижа напомнил ему знойный самум пустыни… Он вспомнил белый песок, яркое раскаленное солнце в безоблачном небе, Андрея, сжимающего в объятьях жену и в нескольких шагах от них женщину с автоматом на изготовке… Джуди Хайт. «Так может это Джуди организовала похищение? – предположил Роман. – Но зачем? Ведь она практически не знакома с Алисой, видела ее всего один раз и то мельком». И все-таки было странно, что каждый раз, когда в его жизни происходили подобного рода трагические события – на горизонте всегда маячила Джуди Хайт! Совпадение? Случайность? Роман в такие совпадения не верил. Он чувствовал – эта роковая женщина каким-то образом причастна к исчезновению Алисы. Ну если он только узнает что это ее рук дело… Ей и папаша ее высокопоставленный не поможет. Он эту ведьму на молекулы разберет.
Роман знал себя прекрасно. Он знал, что в минуту опасности становится жестким как кремень, что его активность удесятеряется, а мозг может работать, не уставая, сутками. Именно такую концентрацию силы и нервное напряжение он чувствовал в себе сейчас и к моменту, когда в сквере появилась Бернардет, был собран, хладнокровен и готов к действию как боевая машина. Девушка пришла не с пустыми руками. Оказывается, похитители только что сообщили о своих требованиях, причем действовали так нагло, что совершенно не конспирировались, наплевав на полицию, как Франции, так и Италии. Они выложили свои требования напрямую в интернет и запросили такую огромную сумму выкупа, что как сказала Бернардет, у нее язык не поворачивается ее озвучить. – Послушайте, Берна... – Берни и на «ты», – перебила его девушка. – А?.. Хорошо, – кивнул Роман. – И так Берни, давай пока отложим разговор о выкупе. Расскажи мне сначала о семье Алисы. Кто ее родители? Что тебе известно об их состоянии? Припомни все, что ты о них знаешь или когда-либо слышала. Девушка на минуту задумалась, и даже глаза прикрыла сосредотачиваясь. – Отца у Алисы нет. Ее воспитывал отчим, и она носит его фамилию. Сам отчим потомок знатного рода де Бенаров, кажется, его род ведет свою родословную чуть ли не с четырнадцатого века, но Алиса только по фамилии Бенар, титул барона она наследовать не может. Это она нам сама рассказывала. А еще она говорила, что от всех богатств рода де Бенаров у отчима сохранилось только небольшое поместье, где-то на юге Франции. Он сдает его в аренду и на эти деньги они живут. Я не раз была в гостях у Алисиных родных. Это обычная, скромная семья среднего достатка, таких семей во Франции и в Париже большинство, и если не знать об истории рода то никогда и не догадаешься, что они принадлежат к дворянскому сословию. – Берни, – опять вспомнил Роман Джуди Хайт и то, как хищно она рассматривала Алисины серьги, – а ты не знаешь, откуда у Алисы дорогие восточные украшения? – Восточные украшения? – удивилась девушка. – Ааа, это ты о сережках? Алиса рассказывала нам, что это семейная реликвия – какой-то предок отчима их чуть ли не из крестовых походов привез. Но она эти серьги никогда не носила, говорила, некуда и не к чему. Я сама их видела только раз и вспомнила, только потому, что ты сказал восточные. Мы тогда с друзьями долго спорили, где могли быть изготовлены эти украшения, кто-то считал, что в Индии, кто-то, что в Иране – Когда она их вам показывала? – Давно уже… лет пять назад. Отчим подарил Алисе эти сережки на двадцатилетие. А почему ты о них спросил? – Эти серьги были на ней в Нью-Йорке на вечеринке у сенатора. – Подожди, насколько я помню, Алиса была уверена, что ценность этих украшений только в их древности. Металл – серебро, камень полудрагоценный вроде бы горный хрусталь. Ей так отчим сказал. «Жаль, что он не сказал ей держать эту драгоценность под замком и никому не показывать», – зло подумал Роман. Он был уверен серьги не просто дорогие – они уникальные. – Как я понимаю у самой Алисы ни роскошных вилл, ни фешенебельных яхт не имеется? – задал он Берни очередной вопрос. – Она живет на то, что зарабатывает сама. Небольшая квартира и машина – вот собственно и все, что у нее есть. «Не считая средневековых сережек с горным хрусталем», – все больше и больше склонялся Роман к выводу, что злосчастные сережки могут иметь к похищению Алисы самое прямое отношение. И Джуди здесь может быть не при чем, просто, если она смогла на глаз определить ценность этой вещи, таким же знатоком мог оказаться и кто-то другой. Нужно было немедленно выяснить, не упоминаются ли где-то в ювелирном мире подобного рода украшения. И если окажется, что камни настоящие бриллианты, что серьги и правда изготовлены в 15-16 веке… Им же цены нет! «А если предположить, – пришла Роману в голову мысль, – что эти серьги не единственное сокровище, хранящееся в семье? На месте похитителей я так бы и предположил. Не хилый повод потрясти семейство де Бенаров». Роман решил рассказать своей собеседнице о возникших у него подозрениях чуть позже, а пока выяснить обстоятельства предшествующие исчезновению Алисы. – Хорошо. С этим вопросом мы разобрались. Теперь давай перейдем собственно к самой поездке. Куда и зачем ехала Алиса? – К моей сестре, в Милан. Сестра недавно познакомилась с молодыми пока еще малоизвестными дизайнерами, которые решили устроить небольшой показ своих моделей. Алиса заинтересовалась этим проектом, собралась буквально за один день и уехала, причем уехала на поезде, на самолет билетов не было. На вокзале Гарибальди в Милане она была вчера в семь утра, позвонила сестре, сказала, что возьмет такси и через полчаса будет у нее дома. И все… больше ее никто не видел и не слышал… – губы у девушки затряслись, она достала из сумочки платок и разрыдалась, уткнувшись в него лицом.
Роман не торопился успокаивать Берни, давая ей возможность выплакаться. Он прекрасно понимал, что чувствует напуганная случившимся женщина. Аккуратно обняв Берни за плечи, Роман мысленно пытался проанализировать все, что ему стало известно. И так, рассуждал он, Алиса уехала в Милан неожиданно, и скорее всего об этой спонтанной поездке никому кроме Берни известно не было. Из чего следует, что похитители следили за Алисой еще здесь в Париже и воспользовались этой поездкой, чтобы организовать ее похищение. Алиса позвонила с вокзала перед тем как взять такси. Сразу же после этого звонка она исчезла. Мобильный ее отключен. Возможно, что Алису в этом такси и похитили, вернее в машине которую похитители выдали за такси. Участие в этом злодействе рыдающей у него на плече Алисиной подруги он исключил сразу. Не нужно было быть психологом, чтобы понять – такой человек как Берни на предательство не способен.
Когда девушка немного успокоилась и пришла в себя, Роман поделился с ней своими выводами. – Ты со мной согласна? – Да… – продолжала всхлипывать Берни. – И что нам теперь делать? – Я поеду в Милан, обращусь в полицию и потребую у них рассказать все, что им известно. Наверняка на вокзале есть видеокамеры, и момент когда Алиса садится в такси, должен быть зафиксирован. – Пойти мы конечно можем, но где гарантия Роман, что с нами там будут разговаривать? Какие у нас основания требовать что-то от полицейских? – Вот основания. – Роман хлопнул себя по груди, где во внутреннем кармане пиджака находилось драгоценное брачное свидетельство. – Я ее муж, и они должны будут учитывать это … А почему ты говоришь мы? – удивился Роман. – Я собираюсь поехать в Милан один. – Я тоже собиралась поехать в Милан одна, но разве не логично будет объединить наши усилия? Роман с уважением отнесся к настойчивости и категоричности молодой женщины. – Хорошо. Давай действовать сообща. – Ром, а ты не считаешь, что прежде чем отправляться в Милан, нам необходимо встретиться с родителями Алисы? Ты с ними, кстати, знаком? – Нет не знаком. И они ничего не знают о нас с Алисой. Представляешь, какой шок они испытают, если узнают о тайном замужестве их дочери? Думаю сейчас не самое подходящее время для таких новостей.
– Сколько?! – переспросил Роман, когда Бернардет озвучила сумму выкупа. – Я не ослышался, ты сказала десять миллионов евро?! – Да! – подтвердила Берни. – И таких денег ни у кого нет. – Что же теперь будет, Роман? Они ее убьют? – Спокойно! Без паники! Сколько времени дали похитители? – Неделю не больше. – Семь дней, – медленно проговорил Роман.
В Милане Малиновский никогда не был, но обстановка, неповторимый итальянский колорит, сам воздух показались ему настолько знакомыми, что он не только вспомнил все, что пришлось ему пережить два года назад, а казалось, что и заново почувствовал все пережитое. Вспомнил он и острое ощущение опасности, которое преследовало его тогда. Уговорив Берни поехать домой к сестре, которая встречала их на вокзале, он отправился в местное отделение полиции. Его долго мурыжили передовая от одного младшего капрала к другому, и как догадывался Роман, с удовольствием послали бы куда подальше, если бы не его статус супруга пропавшей девушки. А вот когда полицейские узнали что он русский, им заинтересовались всерьез. И даже попытались намекнуть на его возможное участие в похищении жены. На что Роман твердо заявил, что, во-первых, в момент исчезновения Алисы он летел в самолете, а во-вторых, брачное свидетельство, выданное в Лас-Вегасе, хоть и удостоверяет их с Алисой супружеские отношения, но до регистрации во французских государственных органах полной юридической силы не имеет, из чего следует, что ему не похищать было нужно супругу, а направляться с ней в муниципалитет. К тому же, заявил Роман, он занят сейчас сбором денег для выкупа и для этого уже подключил всех своих друзей и знакомых. – Не кажется ли вам, господин инспектор, – стараясь сдерживать негодование, поинтересовался Роман, – что потребовать выкуп, и самому себе его заплатить – это в высшей мере эксцентричный поступок. В конце концов, полицейские вынуждены были с ним согласиться, мотива для похищения у него не было, а алиби наоборот имелось. Роману все-таки удалось уговорить стражей порядка поделиться известными им фактами и даже показать ему запись с видеокамеры, на которой было запечатлен момент, когда Алиса садится в машину. Ему нужно было, как можно внимательнее разглядеть и точнее запомнить лицо водителя машины, а он не мог оторвать глаз от своей жены. Хрупкая маленькая она казалось ему сейчас такой беззащитной такой уязвимой, что сердце сжималось от боли. Если бы он мог, он повернул бы время вспять и с радостью отдал бы на заклание себя вместо нее.
В тревогах и хлопотах прошли два дня. Роман делал все возможное, чтобы раздобыть деньги для выкупа, но сумма, на которую он мог рассчитывать, не дотягивала и до трех миллионов. Оставалось надеяться, что какие-то средства соберут родные и друзья Алисы и что похитители сжалятся над ними и освободят Алису, удовлетворившись той суммой, которая будет у них в наличии. Астрономическая сумма выкупа косвенно подтверждала догадку Романа о цене Алисиных украшений, что ему и подтвердил один очень хороший знакомый сестры Берни. Когда Роман описал ювелиру, как выглядят серьги и к какому времени они предположительно относятся, старичок аж подскочил на месте. Оказалось, что такие украшения изготавливал в 16 веке один знаменитый средневековый мастер, живший в Стамбуле. До наших дней сохранились не более полутора десятков его ювелирных украшений, и цена их на аукционах достигает фантастической суммы в миллионы долларов. Теперь было абсолютно ясно, что похитители, назначая такой баснословный выкуп, рассчитывали на то, что в семействе хранятся не только серьги и что ради дочери хозяева украшений добровольно с ними расстанутся. Имеют ли расчеты похитителей под собой почву, мог знать только один человек – отчим Алисы. «Кажется, – решил Роман, – настало время мне познакомиться с родителями Алисы и посвятить их в сделанные мной выводы».
Он удивлял всех своей активностью. Казалось, что Роман как какой-то фантастический герой мог находиться в нескольких местах сразу. В полицейском управлении его уже считали своим, он постоянно связывался с Москвой, и обещанные три миллиона в ближайшее же время должны было поступить на счет открытый им в одном из европейских банков. По его просьбе Берни поговорила с родителями Алисы. Выяснилось, что похитители общались с ними и согласились, что еще раз подтверждало выводы Романа, если у тех не хватит времени собрать нужную сумму принять в качестве выкупа имеющие ценность вещи: ювелирные украшения, картины и т.д. Место и время обмена похитители не сообщили, только просили передать привет полицейским и предупредили – если полиция вмешается, они убьют их дочь.
Если бы Роман не знал, как мучительно ожидание он бы имел полную возможность испытать это чувство сейчас. Все что можно было сделать – было сделано, и теперь оставалось только ждать. Ждать когда переведут из Москвы деньги, когда можно будет встретиться с родителями Алисы, когда похитители опять выйдут на связь… Ждать… ждать… и ждать! Это было выше его сил и Роман, чтобы как-то заполнить пустоту ожидания ходил по злачным местам в надежде встретить водителя автомобиля, который увез его любимую. Дурное и совершенно бесперспективное занятие – он это хорошо понимал, но так было легче.
На третий день вечером он заглянул в очередной бар и, заказав кружку пива, устроился в уголочке, внимательно рассматривая входящих и выходящих из бара посетителей. – Эй, мужик, – подсел к нему какой-то невзрачного вида худощавый парень. – Ты кого тут высматриваешь? – проговорил он, зло прищурив глаза. – Я вас не понимаю, – ответил ему по-английски Роман, сразу отметив для себя и злой взгляд, и недовольные нотки в голосе. – О! Так ты еще и иностранец? Парень посопел, поразглядывал его сердито, встал и ушел. Роману нужно было воспользоваться этим моментом и по быстрому ретироваться, а он почему-то не стал этого делать и дождался, когда уже трое молодчиков подошли к нему и вежливо предложили выйти на улицу. Драться Роман умел, но не любил и в отличие от Жданова который начинал размахивать кулаками сразу, как только находил противника, предпочитал решать спорные вопросы дипломатическим путем, то есть путем переговоров и поиска компромиссов. Ни о каких компромиссах на этот раз речь не шла. На него молча набросились, и Роману ничего не оставалось, как ответить на вызов. Малиновский прекрасно осознавал, что один против троих он долго не продержится, но сражался как лев. Почти сразу коронным ударом в челюсть вырубил одного из нападавших, смачно врезал по физиономии другому, а потом его предательски ударили сзади чем-то тяжелым по голове, он упал, и озверевшие громилы избивали его ногами, пока свет у него в глазах не померк и Роман не потерял сознание.
|