Ночь седьмая
Дошло до меня, о лучшие из читатели, что колдуньи-афранджийки наказали Румина ибн Малина за измену и превратили его в собаку. И сделав свое злое дело, принялись они хохотать и плясать, но лишь только пес хотел улизнуть, как афранджийки принялись колотить его палками, и избили так, что не мог он стоять, после чего посадили на цепь. И Румин ибн Малина был близок к смерти, но все же не умер. Изредка бросали ему сухие кости и корки, и был он вечно голоден, и мучился жаждой, и молил Аллаха о смерти как об избавлении. И спустя неделю пришла к нему одна из афранджиек, и смотрела на него, смеясь и жмурясь от удовольствия, а потом сказала рабу: «Отведи этого негодного пса на задний двор и вырви ему сердце, а потом брось его труп в яму с нечистотами, сердце же принеси мне». И Румина ибн Малина выслушал все это, но притворился покорным и сломленным. И раб отвязал его, и потащил за собой, и Румин поначалу не сопротивлялся, и позволил снять с себя цепь, и стоял перед рабом, как ягненок на бойне. И раб подумал, что пес глуп и слаб, и неопасен, и потерял осторожность. Он стал проверять нож на остроту, не глядя на пса, а тот вдруг пронесся мимо, и кинулся к воротам, и по воле милостивого и милосердного Аллаха, были они открыты, ибо к афранджийкам приехал гость. И Румин проскочил в ворота, и бежал по улице, пока не выбился из сил, а вослед ему кричали, и пытались преследовать, но так и не догнали. И Румин нашел укромное место, и просидел там доследующего дня, ибо опасался афранджиек и их рабов. На следующий же день он выбрался наружу, ибо его мучил голод, и так случилось, что он встретил одного из своих знакомых, купца, что приехал в город вместе с ним. Румин, забыв о своем новом обличии, бросился к нему, но купец крикнул: «Прочь, шелудивый пес!» и прогнал его с проклятиями, а напоследок огрел палкой. Румин ибн Малина отскочил, скуля и подвывая, в душе же проклинал своего жестокого друга. И он отправился к дому, где остановился, когда приехал в Акку, и рядом с домом стояли несколько других купцов, и Румин услышал, как они обсуждают, что случилось с ним, и куда он пропал, не оставив вести, и не следует ли им разделить между собой его товары и деньги. И один из купцов возражал и говорил, что поступать так не след, и Румин подумал, что это человек достойный и праведный. И дождавшись, пока остальные разошлись, пошел следом за честным купцом, и шел до самого его дома. Купец заметил его и прикрикнул, отгоняя прочь, но Румин печально посмотрел на него, и слезы покатились из его глаз. Тогда купец удивился и сказал себе: «Поистине, этот пес страдает, как человек», и привел Румина к себе домой, и велел рабыне накормить его. Но когда рабыня увидела Румина, она закрыла лицо руками и засмеялась, а потом сказала: «О господин, зачем ты привел к нам в дом чужого мужчину?». И купец удивился до крайности и сказал ей: «Не безумна ли ты? Где ты видишь мужчин, кроме меня?» На что рабыня ему ответила: «Вот он перед тобой, заколдован франкским колдовством и превращен в собаку!» И Румин ибн Малина пришел в неистовство, и залаял, и закивал головой, и запрыгал перед рабыней, подтверждая правоту ее слов. И купец спросил рабыню: «Можешь ли ты освободить его?» И рабыня набрала в чашу воды, и произнесла заклинание, и побрызгала водой на пса, сказав: «Если ты пес по творению Аллаха великого, останься в том же образе, если же ты человек, прими свой прежний облик по воле Аллаха!» И к Румину в то же мгновение вернулся человеческий облик, и он обрадовался великой радостью, и заплакал от счастья, и щедро одарил купца и его рабыню, сам же постарался тотчас же покинуть город. И по дороге в Багдад встретился он с Анджадом, который возвращался от румийцев, и обратный их путь был мирным и благополучным, по воле Аллаха. В Багдаде же их ждала Катиджа, но о том, что было с ней в те дни, я расскажу следующей ночью, на сегодня же прекращаю дозволенные речи.
|
|