Сходили мы вчера.
Что я вынесла неожиданного из этого спектакля - так это стеб над русофилами. Все иностранное, все новое, все прогрессивное является проводником зла.
Телефон, Англия, апологет новых технических методов Бриллинг, "английская" баронесса, немецкий ученый, английский гувернер - все и вся оборачивается пособничеством злодейству. А вот первый начальник Фандорина и последний были такими... русскими))) Не помню этого ощущения ни из книги, ни из сериала. Может, это привнесено режиссером, не знаю.
Декорации ааа!!! Безумно понравились. И процесс смены декораций тоже, не знаю уж почему. Хотя отпрыск ходил на театралку, рассказывал много про постановку и отработку именно смены декораций - кто куда идет, что берет и как везет - может и поэтому.
Очень понравились "кинематографические" пробежки Фандорина. И неожиданно, и поставлено хорошо, особенно английская погоня - как органично гонящиеся меняли ракурс или направление, вау!
Зуров хорооош, такой кураж в середине спектакля. В первых сценах не задел вообще, ни у Амалии, ни в салоне. А вот потом - потом он развернулся, особенно в Англии.
Эстер... солидная дама с четко заданною целью и мощью ледокола... из тех педагогинь, которые в крапивинских повестях продавливали линию правильности для своего удобства))) Не читал Фандорин Крапивина в детстве, ой, не читал)))
Запомнилась общая сцена в поезде, когда мы видели одновременно и Фандорина в первом купе, и Лизу с отцом - в третьем.
Вообще говоря, второстепенные герои, кроме первого почившего студента и первого начальника Фандорина, были прекрасны.
Фандорин, безусловно, тоже.
Из того что не понравилось, объективно и субъективно.
Несколько эпизодических актеров говорили нечетко, понять на шестом ряду было сложно, а если они были на другом конце сцены, то попросту невозможно. Начало спектакля - завязка с самоубийством - для дочки оказалось малопонятным. Зачем и откуда эти двое, кто из них студент и что вообще такое - выясняли уже в антракте.
Не понравились популистские шутки, на которых дружно ржал зал. Не знаю уж, считать себя снобом или ханжой, но... если их в "6 кадрах" смотреть, нормально. Ну зачем в спектакле, например, выпятили Алекзандровский зад, а? В книге это была отзеркаливание реакций героев, на этом слове смутился Фандорин (Лизонька не заметила), на другой фразе своей немки покраснела Лиза. В спектакле Лиза и на первой реплике зацепилась, и на второй. Лишнее, ИМХО. Но ребенку шуточки понравились, так что можно просто считать себя устаревшей моделью театрального зрителя.
Не понравился танец Фандорин-Лиза, ни мне, ни дочке. Хотя головой я понимаю, что танец символизирует их зарождающуюся любовь, но длинно и, по-видимому, совершенно не мой тип символизма.
И не понравились гипероглушающие спецэффекты взрывов. Я бы с гораздо большим эффектом
съела бы персик среагировала бы на приглушенный хлопок. Это как с обнаженной натурой - если чуть-чуть, то ты все сам додумаешь и прочувствуешь, а если полностью, так уже и неинтересно)))
Но в целом это один из немногих спектаклей, которые я смогла досмотреть до конца с искренним интересом (несмотря на знание сюжета), таких в моем запаснике всего штук пять; дочке понравилось очень; мужу не понравилось совсем - вышел задумчивый и сказал - "играли плохо... не знаю, то ли мы так постарели... то ли спектакль плебейский...". Если политкорректно, то «нечто простодушное и зрелищное»