НРКмания http://nrkmania.ru/ |
|
Израильская популярная музыка: избранное http://nrkmania.ru/topic3101.html |
Страница 2 из 7 |
Автор: | MaMashka [ 12 авг 2009, 15:21 ] |
Заголовок сообщения: | |
Сбился с пути (Заблудившийся мужчина) http://www.youtube.com/watch?v=2yP9Paf9064 http://www.youtube.com/watch?v=32bcnvifk-w Видимо, сбился с пути гость на веpанде. Свежим ветpом влеком, Он пpижимается к веткам геpани, В августа зной, Облетая вновь. Тише, Бога pади, Это любовь. К нему иногда пpиходи - Успокоится он. Стpанно ведет он себя, Но ты любишь его. Часто уходит домой гость на веpанде. Песню слышно из уст, Цаpапает лоб вечеpом pанним О pозовый куст. Глина липнет к каблукам. Тише, Бога pади, Это любовь. Заходит изpедка он - Обними, успокойся тепеpь. Стpанно ведет он себя, Шепча о любви тебе. Но иногда лежит тишь на веpанде В день выходной, И западный бpиз влетает укpадкой. Нет никого. Ты мечтаешь о нем, А котенок pядом Виляет хвостом. Пусть молчит и гладит тебя По голове. Стpанно ведет он себя, Шепча о любви тебе. |
Автор: | Яна [ 12 авг 2009, 15:24 ] |
Заголовок сообщения: | |
Маша, какая ты умничка |
Автор: | MaMashka [ 12 авг 2009, 15:25 ] |
Заголовок сообщения: | |
Яна писал(а): Маша, какая ты умничка
(переводы не мои!!! К сожалению, потому что эти мне не очень нравится, но свои делать - это такой геморрой!!!!!!!) |
Автор: | MaMashka [ 12 авг 2009, 16:17 ] |
Заголовок сообщения: | |
Вот, еще один старый ХИТ Шломо Арци "Цавта" (так назывался клуб в Тель Авиве, в котором он, как я понимаю, пел в молодости): http://www.youtube.com/watch?v=6Dz3GPpkWA8 (НАЧИНАЕТСЯ С КУПЛЕТА ТУТ) Тут особенно приятно посмотреть, как он общается на концерте со зрителями, как зал поет с ним хором. Когда он там тыкает под конец пальцем во всех подряд, это после слов: Эта песня была написана в 70 году. И дальше тыкает в зрителей со словами: тебя тогда еще вообще даже в проекте не было, ты еще может только учился ползать... и т.д. Одному мужику говорит: ага, ты в тот год сделал сына??? А, до этого ему еще мальчик, похожий на девочку, дарит цветы, и он радуется, что ему девочки дарят цветы, а мальчик его "радует", что он не девочка! Мой подстрочник: Вот уже несколько дней В "Цавте" поет переодетый певец, Со вчерашними песнями, Которые никто не поймет. В которые никто не врубится. И только ты в зале, одна, Слушаешь и плачешь с ним. О чем ты плачешь? Песни - это гитара и мечты. И после всех песен Возьму тебя, ооо, а ты молода! И будет дуть городской ветерок. да, дует прохладный ветерок. И сонный кондуктор из киббуца в Галиле, Который все бросил, спросит тебя: "Который час?", А ты ответишь, что ты плакала, и у тебя нет часов. Припев: Так проходит день за днем, и как будто солнце Проходит мимо нас очень низко, потому что мы, как все. И если мы будет тут завтра, звякни мне уже в девять, оооо, потому что потом я уйду, и черт его знает, когда вернусь. Уже несколько дней, В "Цавте" куча народу, Гадают, о ком идет речь, И о ком написана песня. И только ты в зале одна, Слушаешь, а возможно, дремлешь. Я не вижу твоих глаз, потому что свет слепит глаза, И я занят тем, чтобы быть певцом. И после песен возьму (подберу) тебя, оооо, а ты молода! В фильмах у героев Отличный профиль, Но и твой выглядит недурно! А заинтересованный режиссер с Дизингоффа, Скажет тебе, что у тебя есть будущее, Но ответь ему, что ты знаешь, что это вранье, И жизнь не похожа на фильм. Припев: Так проходит день за днем, и как будто солнце Проходит мимо нас очень низко, потому что мы, как все. И если мы будет тут завтра, звякни мне уже в девять, оооо, потому что потом я уйду, и черт его знает, когда вернусь. Вот уже несколько дней В "Цавте" висит рваное объявление, Что за счет заказчика будет или возможно не будет концерт. И только ты будешь в зале, Чтобы плакать на премьере, И я возможно встану и подойду к тебе, и мы будем танцевать. И конец не будет таким плохим. Потому что так проходит день за днем.... (припев) Тут песня без концертного антуража, но тоже мило: http://www.youtube.com/watch?v=eQ99_h0qXws (не знаю, как лучше воспринимается, мне нра и тот, и другой вариант, но я понимаю, о чем он там треплется с народом в процессе, и даже узнаю лица в зале). |
Автор: | MaMashka [ 12 авг 2009, 16:43 ] |
Заголовок сообщения: | |
А вот еще один израильский певец - Рами Клайнштей. Честно говоря, мне не особо нравится, как он поет, но песня сама по себе была когда-то очень популярная (в 1995 году, похоже), и припев у нее очень такой трогательный. Песня про женщину, которая плачет на рынке в носовой платочек, и продавцы ее спрашивают, что у нее стряслось, а она отвечает, что ее любимый бросил ее ради молодой девочки. И припев: Возьми себе яблоки и финики (тапухИм у-тмарИм), Подсласти свою жизнь! Он не стоит той боли, Что поселилась в твоем сердце. http://www.youtube.com/watch?v=ZoiNgAxI4v0 http://www.youtube.com/watch?v=hQjhwOH3qv0 |
Автор: | MaMashka [ 12 авг 2009, 17:03 ] |
Заголовок сообщения: | |
И еще из классики израильской популярной песни. Хаим Моше "Фотографии из альбома" (песня посвященная израильским родителям, дети которых служат в армии) http://www.youtube.com/watch?v=IC3Xz6gUotI Фотографии из альбома, Детство, которое не заканчивается. Ты - сын, я - отец, а мама вновь волнуется. Вчера получили еще одно письмо, У тебя все в порядке. Ты рассказал обо всем, кроме боя. А когда ты приедешь на шаббат домой, Мы будем ждать на пороге, Мама для тебя наготовила всего, мы будем заботиться о тебе, как о цветке. И погладим тебе военную форму, я помню, чтообещал. Пусть бережет тебя Господь, только вернись домой. А вот твоя фотография в годовалом возрасте. С улыбающейся бабушкой. И еще две фотографии в 13летнем возрасте и как вырос внук. А вот другая фотография в форме и с автоматом. А я обещал тебе, что когда ты вырастешь, то не будешь ни с кем воевать. А когда ты приедешь на шаббат домой, Мы будем ждать на пороге, Мама для тебя наготовила всего, мы будем заботиться о тебе, как о цветке. И погладим тебе форму, я помню, что я обещал. Пусть бережет тебя Господь, только вернись домой. (подстрочник мой) Что интересно в этой песне, кроме трогательного текста и шлягерного мотивчика, это характерные для исполнителей восточного происхождения модуляции при исполнении песни. Такое направление в музыке называется "мизрахИ" (т.е. восточное), и оно безумно популярно среди выходцев с Востока (мусульманские страны и Северная Африка) в Израиле. В этой песни мы слышим очень легкое ("лайт") мизрахи, которое для нашего уха имеет именно такой легкий восточный колорит, а бывает ОЧЕНЬ тяжелое мизрахи, уже очень близкое по звучанию, выпеванию отдельных слов и модуляциям голоса, к арабской популярной музыке. К этому наше непривычное ухо может долго привыкать и так и не привыкнуть. Пы.Сы. Переслушала спустя ... н времени. Вообще, если бы не очень израильская тема и не восточные модуляции, то был бы типичный "Ласковый май". |
Автор: | MaMashka [ 12 авг 2009, 17:09 ] |
Заголовок сообщения: | |
Это тоже Хаим Моше. Кажется, это Филька (Киркоров) перепел??? http://www.youtube.com/watch?v=sVe6jemPsgw Тода (СПАСИБО) 1. тода аль коль ма ше-барата спасибо за всё, что Ты создал тода аль ма ше-ли натата спасибо за то, что Ты мне дал аль ор эйнайим за свет глаз, хавэр о шнайим одного-двух друзей аль ма ше-йэш ли ба-олам за то, что есть у меня в этом мире аль шир колеах вэ-лев солеах за струящуюся песню и прощающее сердце ше би-зхутам ани кайам благодаря которым я существую 2. тода аль коль ма ше-барата спасибо за всё, что Ты создал тода аль ма ше-ли натата спасибо за то, что Ты мне дал аль цхок шель йэлед за смех ребенка у-шмэй hа-тхэлет и голубое небо аль адама у-вайит хам за землю и теплый дом пина лашевэт, иша оhэвэт угол (чтоб) посидеть, любящая женщина ше би-зхутам ани кайам благодаря которым я существую 3. тода аль коль ма ше-барата спасибо за всё, что Ты создал тода аль ма ше-ли натата спасибо за то, что Ты мне дал аль йом шель ошер за день счастья тмимут вэ-йошер наивность и прямоту аль йом ацув ше-нээлам за грустный день, который проходит. тшуот альпайим вэ-капайим овации двух тысяч ладоней ше би-зхутам ани кайам благодаря которым я существую 4 тода аль коль ма ше-барата спасибо за всё, что Ты создал тода аль ма ше-ли натата спасибо за то, что Ты мне дал аль цхок шель йэлед за смех ребенка у-шмэй hа-тхэлет и голубое небо аль адама у-вайит хам за землю и теплый дом пина лашевэт, иша оhэвэт угол (чтоб) посидеть, любящая женщина ше би-зхутам ани кайам благодаря которым я существую |
Автор: | Яна [ 12 авг 2009, 17:27 ] |
Заголовок сообщения: | |
Прямо бальзам... |
Автор: | MaMashka [ 12 авг 2009, 17:28 ] |
Заголовок сообщения: | |
А вот еще Боаз Шараби у нас есть в ассортименте: http://www.shirim2006.narod.ru/Biografy ... harabi.htm И самая известная песня "Летет" ("Отдавать" или "Дарить"). Честно говоря, исполнение довольно пафосное, на мой вкус. Впрочем, текст в каком-то смысле тоже. Перевод, если честно, ОЧЕНЬ литературный (не мой), но некоторую суть передает: http://www.youtube.com/watch?v=leSkcwSwwys Дари себя, всегда дари! Дари, когда ее ты любишь. Себя дари с утра и до зари, И лишь даря себя, любовь получишь! Лишь научившись сердце открывать Тому, кого душою всею любишь, Поймешь, как сладко отдавать – Ведь море ласки ты в ответ получишь. Не бойся дверцу сердца приоткрыть И выпустить из клетки все секреты. Без них с любимой легче жить, Искать вдвоем вокруг ответы. Распутать вместе паутину ссор, Несказанных обид, оброненных упреков, Чтоб больше не сорвался с губ укор, Чтоб избежать болезненных уроков. Как важно научиться уступать, Когда не можешь встать после паденья, И, взяв иглу, на сердце вышивать Слова заветные – слова прощенья! С годами ты научишься ценить Любовь и дар идти по жизни вместе, Поймешь, как важно чувства сохранить, В которых клялся ты тогда невесте. Дари себя, всегда дари! Дари, когда ее ты любишь. Себя дари с утра и до зари, И лишь даря себя, любовь получишь! (Перевод Людмилы Целованской). |
Автор: | Яна [ 12 авг 2009, 17:31 ] |
Заголовок сообщения: | |
Тоже нравится |
Автор: | MaMashka [ 12 авг 2009, 17:41 ] |
Заголовок сообщения: | |
А еще есть Давид Даор, с трогательной песней: "Береги этот мир, ребенок!" http://www.youtube.com/watch?v=g1vIFyH4U_Y Береги этот мир, малыш Есть вещи, которые нельзя видеть Береги этот мир, малыш Если увидишь – ты пропал Ты – герой в этом мире, малыш С ангельской улыбкой Береги этот мир, малыш Потому что у нас уже не получается Береги этот мир, малыш И не раздумывай слишком, Ведь чем больше ты узнаешь, малыш, Тем меньше поймешь. Все двери когда-то закрываются И вся любовь проходит Только ты продолжаешь изумляться перевод отсюда: http://abu-liberal.livejournal.com/504877.html |
Автор: | Яна [ 12 авг 2009, 17:43 ] |
Заголовок сообщения: | |
Автор: | MaMashka [ 12 авг 2009, 17:57 ] |
Заголовок сообщения: | |
Знакомьтесь, Юдит Равиц - еще один очень достойный представитель израильского музыкального Олимпа. Самая ее чудесная песенка "Самая красивая девочка в саду": http://www.youtube.com/watch?v=7ArD4wqinPw (зрители не дают ей петь ) Самая красивая девочка в саду, У нее самые красивы глаза в саду, И самая красивая косичка в саду, И самый красивый рот в саду, И сколько на нее не смотрят, Все видят, что тут даже не о чем говорить, Она самая красивая девочка в саду. И когда она улыбается, я тоже улыбаюсь. И когда она печалится, то я не понимаю, Как можно печалиться, если ты - самая красивая девочка в саду. А еще есть исполнение 1979 года!!: http://www.youtube.com/watch?v=9wAvfAoug0M |
Автор: | MaMashka [ 12 авг 2009, 18:13 ] |
Заголовок сообщения: | |
О! Чего нашла!!!! Стихотворение "Твой лоб увенчан" написал гениальный актер и поэт Авраам Халфи еще в пятидесятых. По слухам, стихи были посвящены замужней даме. В 1977-м Йони Рехтер написал к ним музыку. Первыми песню исполнили Арик Айнштайн, Иудит Равиц и Корин Элаль... С титрами на русском и английском: http://www.youtube.com/watch?v=2SLygtuO3GU |
Автор: | MaMashka [ 12 авг 2009, 18:18 ] |
Заголовок сообщения: | |
И еще один "зубр" израильского рока: Шалом Ханох Цитата: Шалому Ханоху известен секрет вечной молодости. Глядя на парня, поющего о любви и жажде секса, и своей песней зажигающего многотысячный зал, трудно поверить, что ему 62 года...
Песня "Каха ве-каха" с титрами на русском: http://www.youtube.com/watch?v=M-ZGw94Mu8Y |
Автор: | MaMashka [ 12 авг 2009, 18:23 ] |
Заголовок сообщения: | |
А вот еще очень красивая песня в исполнение Давида Брозы (внимательно читайте текст): http://www.youtube.com/watch?v=NclM4jn5RWw (с русскими опять же титрами) Цитата: Чувственная и страстная «Haisha sheiti» — «Женщина, которая со мной», была записана еще в 1983-ем.
Слова к ней написал Йонатан Геффен — блестящий израильский публицист, поэт и актер, племянник Моше Даяна. Музыку — Джулиус Сарат... |
Автор: | MaMashka [ 12 авг 2009, 18:29 ] |
Заголовок сообщения: | |
И еще один хит Давида Брозы всех времен и народов (вау, я нашла клондайк с русскими титрами): Под небесами (митахат лашамаим): http://www.youtube.com/watch?v=St3G_Xm-W6I David Broza at Masada 1993 Цитата: Дэвид Броза - космополит и романтик. Родился в Израиле, вырос в Испании, учился в Англии. Долгое время жил в США.
Свою карьеру начал как художник - в 17 лет успешно продавал свои картины на знаменитом мадридском блошинном рынке Эль Растро. В 18 вернулся в Израиль для службы в Цахале (в израильской армии)... |
Автор: | MaMashka [ 12 авг 2009, 18:38 ] |
Заголовок сообщения: | |
Так, у нас антракт в музыкальной программе. Желающие пока могут просмотреть отрывок из "культовой" израильской комедии 1976 года "Высота Хальфон не отвечает" - "гив'ат хальфон эйна она" с русскими субтитрами: http://www.youtube.com/watch?v=Z7Jtbn9IJv8 |
Автор: | MaMashka [ 12 авг 2009, 18:40 ] |
Заголовок сообщения: | |
А упомянутая ранее песня "Не гони" тоже нашлась с русскими титрами: http://www.youtube.com/watch?v=iW4ei8XVZtc |
Автор: | MaMashka [ 12 авг 2009, 18:41 ] |
Заголовок сообщения: | |
А вот эту песню рекомендую всем. И хотя у нее тоже есть русские титры, НИКОМУ из вас они не понадобятся: http://www.youtube.com/watch?v=lkSqv9Mzvqo |
Страница 2 из 7 | Часовой пояс: UTC + 4 часа |
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group http://www.phpbb.com/ |