НРКмания
http://nrkmania.ru/

Что из содержания фан-арта и образ. героев вызыв.недоумение?
http://nrkmania.ru/topic2005.html
Страница 2 из 2

Автор:  Селина [ 22 окт 2008, 09:23 ]
Заголовок сообщения: 

Амалия писал(а):
Могу рассуждать только о качестве написанного, о том, донесена ли идея, не расплывается ли она, выдержана ли в заявленном жанре

:unknown:
а разве образ героя не имеет прямое отношение к качеству написанного? :roll:
ИМХО, но в фан-арте все держится на героях...

Мотылёк писал(а):
Считаю, что у каждого автора есть свой читатель. Как и у любого творчески созданного продукта

да, вы правы, у каждого продукта есть свой потребитель

Автор:  Амалия [ 22 окт 2008, 10:35 ]
Заголовок сообщения: 

Селина писал(а):
а разве образ героя не имеет прямое отношение к качеству написанного?

:shock: :shock: :shock:
Нет, не имеет.
:o :o :o
Образ героя: например, мне претит, когда из Милко делают редкого скота и пакостника (нежно отношусь к этому персонажу). Это только пример. И вот я читаю произведение, где у Милко как раз такой образ - эдакий злодей Яго. Но написано настолько сильно, эмоционально, логично, доказательно, и т.д. (прочие характеристики качества литературного произведения), что я просто получаю удовольствие, не соединяя персонажа и мое уже сложившееся ранее к нему отношение. :unknown: :unknown: :unknown: Будь то злодей Милко, романтичный Воропаев, гомосексуалист Малиновский, благородный рыцарь Ветров, верный муж Урядов и Валерий Сергеевич - тайный шпион "Фонтаны" :o

Автор:  Селина [ 22 окт 2008, 10:58 ]
Заголовок сообщения: 

Амалия писал(а):
Селина писал(а):
а разве образ героя не имеет прямое отношение к качеству написанного?
Нет, не имеет.

:grin:

Амалия писал(а):
И вот я читаю произведение, где у Милко как раз такой образ - эдакий злодей Яго. Но написано настолько сильно, эмоционально, логично, доказательно, и т.д. (прочие характеристики качества литературного произведения), что я просто получаю удовольствие, не соединяя персонажа и мое уже сложившееся ранее к нему отношение

мммм... я поняла. Собственно, я это и имела в виду - что образ героя должен быть логичен, убедителен, доказателен и т.д. Но для меня - романтичный Воропаев, к примеру, - нелогичен и неубедителен :grin: (хоть описан может быть сколь угодно эмоционально).

Автор:  Palen [ 22 окт 2008, 11:39 ]
Заголовок сообщения: 

Долго думала.
Все же я не критик ни разу. У меня все просто: нравится, цепляет или нет. Почему- Бог весть, не знаю. Но иногда, и герои "канонические" и все логично, но так нудно и скушно, что читать просто не хочется, а иногда все с точностью наоборот. Это что касаема героев.

Пожалуй, не выношу только вот этого:

Назидательства, явного (именно явного) нравоучительства.

Мери Сью.

Написания по типу "как у ...". Ладно, когда стараются подражать кому-то стоящему (только приветствую), а вот когда "косят" под Донцову (и такое было) или под Лавбургеры.... ыыыы :evil:

Не читаю или бросаю читать текст, когда автор берется за что-то, явно имея очень смутные представления о том, о чем он пишет - касается отношений. (Ляпы, касаемые экономики, юр.вопросов и прочего - прощаю легко)

Самая жесть- некоторые эрки. Качественные - можно пересчитать по пальцам. Вообще не понимаю пристрастие авторов к описаниям полового акта (и не надо помидоров, у меня сей период даааавно кончился).

Не люблю, когда в репликах автора, который не выведен отдельным персонажем, звучат сленговые слова. Оговорюсь - иногда они очень к месту в устах героев, но когда встречаются в "связках" - ужасно. Вообще употребление сленга не по делу сразу меня как-то... гм... охлаждает:)))

Вроде все.

Автор:  natally [ 22 окт 2008, 11:49 ]
Заголовок сообщения: 

Почитала вас, девочки, очень интересно. :good:

А я, пожалуй, выделю такую деталь: вызывает недоумение, когда все герои и автор говорят одним языком. В своё время, ознакомившись с одним из опусов Донцовой, именно поэтому не стала читать дальше: все герои, независимо от возраста, характера, социального положения говорят одним языком - языком автора. И если я вижу, что Андрей, или Малиновский, или Воропаев употребляют в своей речи слова, явно для них чуждые, но соответствующие стилю автора, это делает для меня происходящее условным, а верить и жить внутри повествования я перестаю. :-)

Автор:  бредобрей [ 22 окт 2008, 20:27 ]
Заголовок сообщения: 

natally писал(а):
А я, пожалуй, выделю такую деталь: вызывает недоумение, когда все герои и автор говорят одним языком... И если я вижу, что Андрей, или Малиновский, или Воропаев употребляют в своей речи слова, явно для них чуждые, но соответствующие стилю автора, это делает для меня происходящее условным, а верить и жить внутри повествования я перестаю. :-)


+1 :good:

Страница 2 из 2 Часовой пояс: UTC + 4 часа
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group
http://www.phpbb.com/