НРКмания
http://nrkmania.ru/

"Смотри, кто пришел!" с Виталием Егоровым
http://nrkmania.ru/topic1612.html
Страница 1 из 1

Автор:  Люта [ 14 июл 2008, 08:11 ]
Заголовок сообщения:  "Смотри, кто пришел!" с Виталием Егоровым

Архивная передача "Дивись, хто прийшов!" ("Смотри, кто пришел!") с Виталием Егоровым на канале ТЕТ.
Смотреть онлайн.
http://intv-inter.net/ru/tv/programm/?i ... hannel=202

За ссылку спасибо luci. :Rose:

Автор:  Margarita [ 14 июл 2008, 12:08 ]
Заголовок сообщения: 

Люта,спасибо!
Люблю Егорова,а это интервью...,ну вообщем он молодец.И театр,и кино,и семья!

Автор:  Люта [ 14 июл 2008, 13:45 ]
Заголовок сообщения: 

Это не мне спасибо. Спасибо luci. :Rose: Ссылки на передачи с Егоровым и Ломоносовой она указала.

Автор:  Люта [ 14 июл 2008, 17:16 ]
Заголовок сообщения: 

luci писал(а):
Смотри, кто пришел с Виталием Егоровым :grin:
http://intv-inter.net/ru/tv/programm/?i ... hannel=202

Харошенькай до невозможнасти. :grin:

И без НРК не обошлось - красная нить. :grin:

Говорит, что если его узнают как Милко - ему приятно, поскольку это свидетельство владения ремеслом. :grin:

Ведущая говорит, что всех актеров сериала раздражают вопросы об этом сериале ( скоко можна, мол) всех... кроме Уваровой и Егорова. :LoL: :LoL:

Автор:  ptichka [ 14 июл 2008, 18:09 ]
Заголовок сообщения: 

Ой, посмотрела!!!
Говорит на родном языке!! И хорошо так говорит!!
Говорит, что ему очень мешал акцент первое время работы в Москве...
Табаков страдал... "Ну так поешь, так поешь. "
Про НРК есть. И про сериал, где он говорил по немецки.

Работает в табакерке с 1993 года!!!
Перлына табакеркы!! А я и не знала, что его так называют!
Периодически скатывается в русский язык!!!
:LoL: :LoL: :LoL: :LoL:

Про то, что сериальная публика приходит в театр. Не стесняется роли Милко. Ему очень приятно, что его узнают как Милко.. (И тут опять скатился на русский язык ) :grin:

Начали говорить про Отцы и дети (тут ведущая сама перешла на русский!!! :LoL: :LoL: :LoL: :LoL: :LoL:
И опять перешли на родной!! Смешно так слушать!! Как дома - то украинский, то украинско-русский!

Кусик показали из трех сестер с Уваровой.
И вообще классно!!

Автор:  Фама [ 14 июл 2008, 18:33 ]
Заголовок сообщения: 

ptichka писал(а):
И хорошо так говорит!!

Гы... :o Не очень бегло. По-моему с большим напрягом. Ему иногда трудно подбирать слова. :grin: Лучше б говорил по русски. :grin:

Автор:  ptichka [ 14 июл 2008, 18:51 ]
Заголовок сообщения: 

luci писал(а):
Не очень бегло. По-моему с большим напрягом. Ему иногда трудно подбирать слова. :grin: Лучше б говорил по русски. :grin:


А вот и не лучше! Так иногда приятно на родном языке поговорить! Особенно если редко приходится дома бывать! И пусть с напрягом! и пусть забыл слово вдруг :grin: :grin: :grin: Ну и фто? А по-русски каждый сможет!
Воть!!!! :P :P :P :P :P :P

Автор:  Фама [ 14 июл 2008, 19:01 ]
Заголовок сообщения: 

ptichka писал(а):
А по-русски каждый сможет!

:LoL: :LoL: :LoL: :LoL:
Не думаю, что фсе с тобой согласятся. :Rose:

Автор:  Люта [ 15 июл 2008, 13:08 ]
Заголовок сообщения: 

Наконец-то сегодня посмотрела передачу. Не, не понимаю я по-вашему, девочки. :unknown: :oops: Знаю, наверно, три слова всего. :grin: :oops: И то одно из них - из польского языка. :o
Понимаю, что снималось для Украины, но жаль, что хотя бы Егоров не говорил полностью на русском языке, потому что быструю речь ведущей слушать было приятно, но не понятно. :D Но картинка была интересной. :D Егоров выглядел :good:

luci, ptichka, спасибо за пояснения. :Rose:

Автор:  Фама [ 15 июл 2008, 15:35 ]
Заголовок сообщения: 

Люта писал(а):
но не понятно

хочешь перевод? :grin:

Автор:  Люта [ 15 июл 2008, 17:07 ]
Заголовок сообщения: 

luci писал(а):
хочешь перевод?
А можно? :oops:

Автор:  Фама [ 15 июл 2008, 17:29 ]
Заголовок сообщения: 

Люта писал(а):
luci писал(а):
хочешь перевод?
А можно? :oops:

Вечерком. :grin:

Автор:  zszu [ 15 июл 2008, 20:48 ]
Заголовок сообщения: 

А почему когда я загрузила , передача в бешенном темпе пошла, вроде как на скорости прокрутила? :unknown:

Автор:  Люта [ 18 июл 2008, 02:17 ]
Заголовок сообщения: 

о спектакле "Отцы и дети" (Виталий Егоров говорит о нем в передаче)
Цитата:
Когда на сцене появился кудрявый артист Виталий Егоров (Николай Кирсанов) с вязаньем в руках и сладко позевывая, разлегся на белоснежном столе, пухлая теплая Яна Сексте (Феня) неслышно поцеловала его в ухо, а по трансляции режиссер эротичным шепотом попросил нас выключить мобильные телефоны, мы как-то сразу поняли, что спектакль будет потрясающим. Как только мы это поняли, радио на веранде Кирсановых бодро сказало: «В Москве – шесть часов!» И заиграло гимн … «Боже, царя храни». Богомолов выдумал поразительную версию тургеневского романа. Очень сегодняшнюю, очень насмешливую и очень лиричную. Базаров (Евгений Миллер) оказался человеком одиноким, незащищенным, страдающим без любви и тепла. Павел Петрович Кирсанов (Андрей Смоляков) – настоящий русский дворянин с убеждениями, образованием и благородством (последнее – особый прэдмет его гордости!). Хороша и стареющая красотка Одинцова, пугающая своим томным сопрано, кружевной пижамой и слугой-негром, который поминутно делает ей массаж на всех частях тела. Да все хороши. Даже артист Дирк Богард, в сотый раз умирающий на пляже в Венеции (видимо, любимый фильм Павла Петровича – как бывает любимая ария или любимая ода), не испортил Андрею Смолякову последней сцены.
http://www.teatr-live.ru/theatre/tabakov


фото из этого спектакля
Изображение Изображение Изображение

Изображение Изображение Изображение

Изображение Изображение Изображение

Автор:  Фама [ 27 июл 2008, 22:29 ]
Заголовок сообщения: 

Лучше поздно, чем никогда. :oops:
Переводец. :grin:
Оговорюсь сразу – для меня весьма необычны были построение фраз Егорова и не всегда понятны мысли ведущей. Много междометий и повторений – я их опустила. Они друг друга, видимо, хорошо понимали. Но не всегда выражали это вербально.
Но, имеет то, что имеем. :grin:
Русский текст не записывала. Вся концовка о семье была по-русски.
В. – ведущая.
Е- Егоров.

В. До 15 лет вы разговаривали на украинском языке. Сейчас будете?
Е. Попробую. Эпизодически.
В. Вы родились в Корсунь-Шевченковском на Черниговщине. Сейчас ощущаете себя русским актером или у актера нет такой принадлежности, такого определения?
Е. Наверное нет. Это интернационально. Вот вернулись из Зеландии – там тоже публика пришла и ты чувствуешь, что они тебя понимают, ощущают, хоть и не знают русского.
Какая разница, на каком языке говоришь.
В. Вам очень мешал украинский акцент в первое время, как только вы приехали в Москву? Как вы с ним боролись.
Е. Я не один боролся. Боролись все вместе. Мой мастер – Олег Павлович Табаков - когда мы готовили отрывки из пьес, первое, что он говорил: Егоооооров. Аня, занимайся речью. Я это слышать не могу.
И не столько акцент, сколько мелодика другая. Табаков говорил: Ну тааак поёшь, тааак поёшь.
Долго избавлялся от этого.
В. Ну, это вам помогло в сериале Эшелон – играли украинца.
С другой стороны, после сериала НРК, вы могли остаться в амплуа иностранца. Ведь в сериале «Возвращается муж из командировки» у вас тоже немецкий акцент.
Е. Вайс – он немец и плохо говорит по-русски. Но на этом нет зацикленности.
Меня предупреждали, когда снимали НРК: все ты попал. Тебе теперь будут предлагать иностранцев с акцентом и, как правило, нетрадиционной сексуальной ориентации.
Но меня это не волновало.
А потом некоторое время никаких предложений не было, и я подумал: вдруг сейчас посыпятся такие предложения. Но ничего такого не произошло.
В. Вы актер театральный – в театре Табакова с 1994 года.
Е. В 1994 закончил учебу, а в театре с 1993.
В. Вас называют премьером этого театра. Вы один из основных актеров. Пресса вас называет жемчужиной этого театра. Вам не обидно, что столько лет в театре Табакова, серьезные роли в Идиоте, На дне, На всякого мудреца довольно простоты, а тут один сериал – и все…
Е. Нет, мне не обидно. Театр и кино, особенно сериалы, абсолютно разные вещи. Грустить по поводу того, что тебя узнают «Ой, Милко» - на это нельзя обижаться.
В. Это разная публика? Сериальная публика не пришла в театр?
Е. Разная. Кто-то приходит. И мне приятно, что узнают: А, это тот актер, который играл Милко.
В. Вам это приятно? Ведь есть актеры, которые обижаются и подают себя как театрального актера и стыдятся своих сериальных ролей.
Е. Мне не стыдно. Мне эта роль кажется удачной. Мне приятно, когда меня узнают. Это значит – я владею ремеслом. До какой-то степени я это делаю хорошо. Мне кажется, что ремеслу меня научили. Спасибо Табакову и моим педагогам.
В. 30 марта состоялась премьера спектакля Отцы и дети. Насколько сложным был процесс подготовки этого спектакля?
Е. Мне было очень интересно.
Я познакомился с прекрасным молодым режиссером – Константином Богомоловым. И матерьяльчик неплохой. ( Об отцах и детях по-русски).
В. У вас есть не только театр Табакова, но и Три сестры.
Е. Да, есть. Есть еще МХАТ.
В. Есть ли конкретная театральная роль или хотя бы направление, что хотелось бы сыграть?
Е. Что-то, что не играл.
Говорят: Гамлет. Не знаю. Нужно встретиться с режиссером, чтоб он сказал: давай сделаем так. Может меня это заинтересует, а может, будет как всегда - и это будет мне не интересно. Что такое спектакль? Это когда собираются талантливые артисты, талантливый режиссер, берут неплохую пьеску и придумывают историю, которая будет интересна людям, которые придут в зал. А не : вот мы сейчас возьмем и перепишем Чехова – он не очень хорошо писал. Мы знаем, как лучше. Зачем? Напишите свою пьесу.
Наверное хотелось бы сыграть, что не играл. Наверное хотелось бы сыграть Шекспира трагедию – Шекспира не играл.
В. Кстати об НРК. Мы должны говорить об этом, так что будем говорить.
( Не совсем поняла эту мысль – у них что, заказ был на обсуждение НРК?)
Вас не раздражает этот вопрос? Есть такие актеры, которые говорят: сколько можно рассказывать об одном и том же.
Е. Знаю таких актеров.
Меня не раздражает абсолютно.
В. Причем, самое интересное, из других сериалов актеров раздражает. А НУ, когда приходила, так же спокойно реагировала на вопросы об этом сериале – все же интерес есть.
Е. Может потому, что это некий этап для многих актеров в этом сериале. И там была очень хорошая команда. Многие были знакомы до сериала.
В. А спектакль Три сестры был до НРК или после?
Е. После.
В. И на лицах, которые засветились в сериале, построен спектакль.
Е. Просто была хорошая компания и год. Это не просто была работа с утра до вечера – это просто была хорошая компания. Саша Назаров – главный режиссер. Много его учеников снимались. Это семейная история. Изнутри. Это всегда видно на экране. Табаков говорит: театр – это веселенькое дельце и полюбовное. Должна быть компашка.
Для этого надо получать удовольствие. А это удовольствие было и вспоминаешь об этом с удовольствием.
В. Давайте посмотрим отрывок из сериала. Для себя мы открыли, что сериал начинается с вас.
Е. Это первый съемочный день.
В. Что было написано, а что додумывалось, доигрывалось. Чего больше в процентном отношении?
Е. Мы сразу договорились, что югослав, модельер с такой ориентацией. Специалист объяснил, какие ошибки чаще всего делают югославы, когда говорят на русском. И потом в процессе от меня исходили какие-то шутки, слова, обзывалки. Но самое смешное, и это жалко и обидно, что это нельзя пустить в монтаж, но однажды на съемках у меня вырвался мат с таким акцентом. Съемки остановились минут на 40. Это было безумно смешно.
В. Этот момент не вошел и в фильм о том, как снимали сериал, что очень жаль.
Можно ли сказать, что после сериала посыпалось много предложений. Больше, чем было?
Е. Больше, чем было.
В. Фильм Натурщица.
Е. Об этом персонаже можно снимать кино. Эдвард Мунк.
В. Ваша партнерша Виктория Толстоганова. Вы знаете ее мужа – Кузичева. Говорят, что надо быть влюбленным в свою партнершу.
Е. А как же. Или что-то такое придумать.
В. Не обязательно влюбляться?
Е. Нет. Очень трудно, когда у партнера и партнерши антипатия или неприязнь. Это будет видно.
В. Такую роль трудно играть? Там реплик 10.
Е. Если не меньше.
Озвучивание было смешным.
В. Вашей мечтой в кино остается сняться у Михалкова?
Е. Почему нет?
В. Он об этом знает?
Е. Не знает.
В. А что надо, чтоб он знал?
Е. Время. Ничего не надо торопить.
В. Это только в профессии или в личной жизни тоже?
Е. В личной жизни тоже.
В. Вы женились год назад.
Е. Да.
В. Кто избранница?
Е. Землячка. Наташа.
В. Столько времени потребовалось, чтоб найти свою половинку. Это дело судьбы?
Е. Да, было много чего.
В. Стала Москва вашим городом?
Е. Стала. Это город, в который я всегда с удовольствием возвращаюсь, где бы я ни был.
В. В Украине ощущаете себя гостем?
Е. Это место, где я родился, где зарыт мой пупок. Это особые ощущения. Когда приезжаешь в Киев, в Украину, когда к маме приезжаешь. Это необъяснимо. А Москва - это место, где ты живешь, где работаешь, где много друзей, где коллеги, где твоя основная жизнь.
(Дальше все по-русски).
Сори за задержку. :oops: :grin:

Автор:  Светик [ 27 июл 2008, 22:59 ]
Заголовок сообщения: 

:-) :Rose: Лючик, спасибА!!! Титаниццский труд :-) :o

Автор:  Люта [ 28 июл 2008, 00:08 ]
Заголовок сообщения: 

Ооо! :Yahoo!: Ну и объём! :shock: :bravo: :bravo:
luci, спасибо! :Rose: Прояснила для себя некоторые моменты. :-)
Только премьера спектакля "Три сестры" была всё же до НРК.

Автор:  Фама [ 28 июл 2008, 00:14 ]
Заголовок сообщения: 

Люта писал(а):
Только премьера спектакля "Три сестры" была всё же до НРК.

А он че, не участвовал али запамятовал?
Но какие выводы сразу сделала ведущая. :grin:
И я таки для себя не уяснила оправданий ведущей, почему они обсуждают НРК: Или она стеснялась или был конкретный заказ?

Автор:  Люта [ 28 июл 2008, 02:17 ]
Заголовок сообщения: 

luci писал(а):
Но какие выводы сразу сделала ведущая.
Эт да. :grin: И мы б такие же сделали. :grin:
А по поводу НРК: чего стеснятся самой ведущей? :roll: А если заказ, то, может, на интервью конкретно НРКашных актеров? Или, может, это просто неудачно построенная фраза? :roll:

Автор:  Фама [ 28 июл 2008, 14:19 ]
Заголовок сообщения: 

Люта писал(а):
Или, может, это просто неудачно построенная фраза?

Похоже. Этакий реверанс-оправдание за возвращение к теме. :grin:

Страница 1 из 1 Часовой пояс: UTC + 4 часа
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group
http://www.phpbb.com/